Traduction de "cordiales" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Cordiales - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Nos conversations ont été très cordiales.
Our talks were quite cordial.
Ceux ci conservèrent des relations cordiales avec le Japon.
Although the Tang had fought the Japanese, they still held cordial relations with Japan.
Au début, leurs relations sont cordiales, au moins superficiellement.
At the outset, their relationship was cordial, at least superficially.
Nous, vos étudiants, vous offrons de cordiales félicitations pour votre anniversaire.
Herr Professor, we, your students, offer you our hearty congratulations on your anniversary.
Le Myanmar et le Bangladesh entretiennent des relations étroites, cordiales et pacifiques.
Myanmar and Bangladesh maintain close, cordial and peaceful relations.
Nous adressons nos plus cordiales félicitations au rapporteur pour cette double contribution.
Our hearty congratulations on this double feat.
Toutes les fois que je sortais, c'étaient de cordiales salutations et des sourires affectueux.
Whenever I went out, I heard on all sides cordial salutations, and was welcomed with friendly smiles.
Ses relations personnelles avec Asquith et Kitchener semblent être devenues plus cordiales à cette époque.
Wilson s personal relations with Asquith and Kitchener also appear to have become more cordial around this time.
Je voudrais que nous puissions avoir des relations plus étroites et cordiales avec le Belarus.
I would wish that we were able to have a closer and more benign relationship with Belarus.
Le besoin de relations cordiales et fluides entre l'Europe et l'Égypte a rarement été aussi important.
The need for good and fluid European relations with Egypt can seldom have been more important.
La transition s'est faite en douceur et les relations entre les présidents Rawlings et Mills semblaient cordiales.
The transition was smooth, and the relationship between Presidents Rawlings and Mills, seemed cordial.
De plus, contrairement à d'autres médias occidentaux, le journal maintient des relations cordiales avec le gouvernement chinois.
Moreover, compared to other Western outlets, the newspaper has a friendly relationship with the the Chinese government.
Nous nous félicitons du renforcement des relations entre le Timor Leste et l'Indonésie, qui sont devenues plus cordiales.
The evidence of warm and strengthened relations between Timor Leste and Indonesia is to be welcomed.
Cet esprit positif peut être encouragé par le gouvernement russe, qui entretient habituellement des relations cordiales avec le Vatican.
This positive spirit can be nurtured by Russia s government, which usually has cordial relations with the Vatican.
Les relations cordiales établies avec l apos OEA pendant les opérations au Nicaragua et en Haïti devraient se maintenir.
The cordial relationship established with OAS during the operations in Nicaragua and Haiti is expected to continue.
Jenna est un correspondant, continuant ainsi les relations cordiales qui qu'a de la famille Bush avec la presse nationale.
Jenna's a correspondent, thereby continuing the warm relations the Bush family has with the national press.
En outre, au printemps 1655, l'archiduc vit une période de relations cordiales avec Oliver Cromwell, alors Lord Protecteur d'Angleterre.
Moreover, in the spring of 1655, the Archduke was enjoying a period of cordial relations with Oliver Cromwell, then Lord Protector of England.
Mosar, membre de la Commission. Monsieur le Président, un grand merci pour ces paroles certainement inattendues mais très cordiales.
MOSAR, Member of the Commission. (FR) Thank you very much, Mr President, for those unexpected kind words.
Le blogueur Yeshey Dorji de Thimphu, au Bhoutan, donne son avis sur les relations cordiales actuelles entre Inde et Bhoutan.
Blogger Yeshey Dorji from Thimphu, Bhutan comments on the current state of apparently friendly India Bhutan relations
M. Solana Madariaga (Espagne) (interprétation de l apos espagnol) Monsieur le Président, je voudrais d apos abord vous exprimer mes plus cordiales félicitations.
Mr. SOLANA MADARIAGA (Spain) (interpretation from Spanish) I should like first of all, Mr. President, to convey to you my warmest congratulations.
Monsieur le Président, avant toute chose, je voudrais vous adresser pour votre élection les félicitations les plus cordiales du parti des socialistes européens.
Mr President, first of all, on behalf of the Group of the Party of European Socialists, I would like to congratulate you most heartily on your election.
Les relations cordiales qui existent entre le pays du Président et le mien rajoutent à notre satisfaction, à nos espoirs et à nos attentes.
The cordial relations that happily exist between the President apos s country and mine increase our satisfaction, hopes and expectations.
Je tiens à transmettre mes cordiales salutations au Secrétaire général Kofi Annan, dont la sagesse et l'attachement au multilatéralisme ont immensément contribué à faire progresser l'ONU.
I should also like to express fraternal greetings to Secretary General Kofi Annan, whose wisdom and commitment to multilateralism have made an immense contribution to progress here at the United Nations.
Dans ce contexte de relations cordiales et fructueuses, le Pérou a favorisé l apos approfondissement du dialogue bilatéral et la tenue de pourparlers directs entre les deux gouvernements.
In that context of cordial and beneficial relations, Peru has proposed deepened bilateral dialogue and direct talks between the two Governments.
Il garde l'image d'un populiste en butte avec l'administration fédérale en dépit de relations personnelles cordiales avec les administrations démocrates des présidents John F. Kennedy et Lyndon Johnson.
He maintained a defiant, populist image, while he shifted toward a less confrontational stance with the federal government, particularly during the administrations of Presidents John F. Kennedy and Lyndon B. Johnson, with each of whom he remained cordial, and both of whom carried Arkansas.
Durant le sommet, Nasser développa des relations cordiales avec le roi Hussein et des liens furent rétablis avec les dirigeants de l'Arabie saoudite, de la Syrie et du Maroc.
During the summit, Nasser developed cordial relations with King Hussein, and ties were mended with the rulers of Saudi Arabia, Syria, and Morocco.
Le poète Mihai Eminescu, avec qui Ion Luca entretient aussi bien des relations cordiales que des rivalités, avait occupé précédemment la même fonction sous la direction de Iorgu Caragiale.
The poet Mihai Eminescu, with whom Ion Luca was to have cordial relations as well as rivalries, had previously been employed for the same position by the manager Iorgu Caragiale.
Les relations de travail très cordiales qui se sont établies entre le barreau et les Chambres pendant mon mandat serviront de modèle pour les futures instances électives du barreau.
During the tenure as President, relations between the Bar and the Bench developed extremely cordial working relationship that set a precedent for future elected bodies of the Bar.
Monsieur le Président, je voudrais remercier le Parlement, la commission économique et monétaire et sa présidente, Mme Randzio Plath, pour la coopération et les relations cordiales que nous avons entretenues.
Mr President, I would like to thank Parliament, the Committee on Economic and Monetary Affairs and its chairman, Mrs Randzio Plath, for the cooperation and cordial relations that we have maintained.
Les relations entre la Bosnie Herzégovine et ses voisins sont restées cordiales dans l'ensemble, mais quelques points essentiels de la mise en œuvre du processus de paix ne sont pas réglés.
While relations between Bosnia and Herzegovina and its neighbours remained cordial overall, some key peace implementation issues remained unresolved.
Sa victoire décisive confirme sa croyance dans le fait que les Bangladeshis souhaitent un avenir laïc et stable pour leur pays qui contrairement au Pakistan entretient des relations cordiales avec l Inde, son voisin géant.
Her overwhelming triumph has vindicated her belief that ordinary Bangladeshis want a secular and stable future for their country one that, in contrast to Pakistan, is characterized by warm relations with their giant neighbor, India.
Le souverain batave, Willem Alexander, était sur le point de se rendre en Russie pour célébrer les relations cordiales entre les deux pays dans le cadre de la soi disant  Année Pays Bas Russie  .
The Dutch king, Willem Alexander, was about to visit Russia to celebrate the two countries friendly relations in the so called Netherlands Russia Year.
Le cardinal Sodano (Saint Siège)  J'ai l'honneur de transmettre les plus cordiales salutations du Pape Benoît XVI, à vous mêmes, Messieurs les Coprésidents, et aux chefs d'État et de gouvernement qui sont ici réunis.
Cardinal Sodano (Holy See) (spoke in French) I have the honour of conveying the cordial greetings of Pope Benedict XVI, to the Co Chairpersons and to the heads of State or Government gathered here.
L apos Erythrée est non seulement parvenue à la paix et à la stabilité, mais elle a réussi, fait rare, à établir des relations cordiales de coopération avec son ancien ennemi, l apos Ethiopie.
Eritrea has not only secured peace and stability it has made the rare achievement of establishing warm relations of cooperation with its former enemy, Ethiopia.
En tant que membre de l Otan, la Turquie aspire à devenir un membre à part entière de l Union européenne et à établir des relations cordiales avec tous ses pays voisins à l Est et au Sud.
As a NATO member, Turkey aims to become a full member of the European Union and establish cordial relations with all of its southern and eastern neighbors.
Traité de Versailles Wilson profite de ses relations cordiales avec Lloyd George, il dépense l'équivalent de quatre mois à Versailles que la Grande Bretagne conseiller militaire en chef à la conférence de paix de Paris.
Versailles Treaty Wilson, at this stage still enjoying cordial relations with Lloyd George, spent the equivalent of four months at Versailles as Britain's chief military adviser at the Paris Peace Conference.
les félicitations chaleureuses et cordiales de mon peuple à l apos occasion du triomphe de l apos African National Congress lors des premières élections générales non raciales et démocratiques jamais tenues en Afrique du Sud.
quot warm and heartfelt congratulations on the triumph of the African National Congress at the first non racial, democratic general elections ever held in South Africa quot .
Permettezmoi de conclure, Monsieur le Président, en adressant mes salutations les plus cordiales et mes félicitations à Mme Katarina Focke, notamment pour le rôle de premier plan qu'elle a joué dans l'organisation de cette journée.
You have always been extremely motivated and active, Mrs Focke, in the cause of development and the cause of Europe two battles which in your eyes, as in mine, are inseparable, and from which there is no escaping.
M. Valdés (Panama) (interprétation de l apos espagnol) Monsieur le Président, au nom de la délégation de la République du Panama, je vous adresse nos salutations cordiales et nos meilleurs voeux de succès pour votre présidence.
Mr. VALDES (Panama) (interpretation from Spanish) Mr. President, the delegation of the Republic of Panama wishes to pay its respects to you and hopes that your presidency will be successful.
Du fait de cette tendance, nous voyons se dessiner une nouvelle situation intenable et, en fait, injustifiée, susceptible de diviser des régions et ou des continents, et d'avoir des conséquences négatives sur les relations cordiales entre les États.
As a result of this trend, we foresee an emerging, untenable and, indeed, unwarranted situation with the potential to divide regions and or continents and to adversely affect cordial relations between States.
Le Gouvernement de la république d'Iraq a pris cette décision par honneur et par respect pour l'accord général intervenu entre les groupes régionaux, ainsi que par volonté de maintenir les relations cordiales qu'il entretient avec les États d'Afrique.
The Government of the Republic of Iraq has undertaken this position out of its honour and respect of the general agreement among the Regional Groups and out of its keenness to maintain the fortunately existing cordial relations with the African States.
Elle renforcerait les relations d Israël avec l Égypte, aiderait à stabiliser la Jordanie (un État tampon vital qui entretient des relations cordiales avec Israël) et enlèverait une source importante de tension avec le gouvernement islamiste du premier ministre turc Recep Tay Erdoğan.
It would strengthen Israel s relations with Egypt, help to stabilize Jordan (a vital and friendly buffer state), and remove a major source of tension with Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan s Islamist government.
Je suis particulièrement heureux de vous adresser, ainsi qu apos à tous les autres membres de l apos Organisation de l apos unité africaine (OUA), mes plus cordiales félicitations à l apos occasion du trentième sommet de l apos OUA.
It gives me very great pleasure to offer you and all the other members of the Organization of African Unity (OAU) my warmest congratulations on the occasion of the thirtieth summit of OAU.
M. Jeszenszky (Hongrie) (interprétation de l apos anglais) Qu apos il me soit permis d apos adresser mes plus cordiales félicitations à l apos Ambassadeur Insanally à l apos occasion de son élection à la présidence de la quarante huitième session de l apos Assemblée générale.
Mr. JESZENSZKY (Hungary) Allow me to express my warmest congratulations to Ambassador Insanally, on his election as President of the General Assembly at its forty eighth session.
Si les relations avec le Gouvernement hôte sont, d'une manière générale, cordiales et placées sous le signe de la coopération, les termes du mémorandum d'accord et les diverses priorités nationales des pays de la région posent de réelles contraintes en ce qui concerne le fonctionnement de la Base.
While the overall relationship with the host Government is cordial and cooperative, the terms of the memorandum of understanding and the various domestic priorities of the region do place limitations on UNLB.

 

Recherches associées : Cordiales Salutations - Cordiales Salutations - Salutations Cordiales - Relations Cordiales - Relations Cordiales - Cordiales Salutations - Salutations Cordiales - Salutations Cordiales - Cordiales Mots - Avec Cordiales Salutations - Salutations Cordiales De - Salutations Cordiales De - Avec Des Salutations Cordiales