Traduction de "cortège" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Cortège - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Cortège, ovations, police.
procession, carriages, accolades, police. Next matter.
Cortège (suite) http tl.gd 8raq34
Cortège (cont) http tl.gd 8raq34
Cortège dévié (suite) http tl.gd 8raik2
Cottage diverted (cont) http tl.gd 8raik2
Les gens se rajoutaient au cortège.
So other people would join the crowd as well.
Vous aussi pouvez participer au cortège
You, too, can take part in the parade!
Et je voudrais un grand cortège.
And I do want a long procession.
Le cortège de chasse est prêt.
The hunting convoy is ready.
Un cortège funéraire passe à chaque minute.
There is a funeral passing every minute.
Le cortège royal marocain renverse un spectateur
Moroccan Royal Motorcade Runs Down By Stander Global Voices
Le cortège quitte Blois pour la Bretagne.
Her procession left Blois for Brittany.
Le droit de manifestation et de cortège
The right to participate in processions and demonstrations.
Le cortège de chasse est de retour.
Maharane... The hunting convoy is on its way back.
Bahreïn Troisième jour de manifestations, nouveau cortège funèbre
Bahrain Funeral Procession Marks Third Day of Protests Global Voices
Des militants gabonais comme libyens participaient au cortège.
Both Gabonese and Libyan activists were present in the procession.
Le cortège ramenant la tortue à la mer.
Escorting the sea turtle back to the sea.
Cortège funèbre à Ispahan de l'Ayatollah Taheri Esfahani.
Ayatollah Taheri Esfahani's funeral procession in Isfahan.
Père Isaac, tu étais formidable dans le cortège.
You know where I am if you want anything. Father Isak! You were splendid in the procession.
Un journaliste étranger interviewe un participant du cortège funèbre.
Foreign media interview a funeral mourner.
Nous ne pouvons suivre ton cortège, notre bien aimé.
We can't walk in your procession our dear.
L'année 1992 doit nous apporter un cortège de changements.
The internal market is coming.
Cortège de voitures de l'aéroport à l'Hôtel Deutscher Hof
Motorcade from the airport to the Hotel Deutscher Hof
Voici le cortège de journalistes dont je vous ai parlé.
Here's the group of reporters I told you about.
On se tenait aux fenêtres pour voir passer le cortège.
People were at the windows to see the procession pass.
La police a cependant empêché la manifestation de s'approcher du cortège.
Police blocked the march from getting near the motorcade, however.
Le cortège des villageois de San José Nacahuil vers le cimetière
Residents of San José Nacahuil walk to local cemetery
Peinture murale pendant le cortège Unissons nos mains pour la paix .
Girl paints a wall during the procession Let's get our hands together for peace .
Le Collectif Sauvons le Togo a publié plusieurs photos du cortège.
The Association Let's Save Togo posted several photos from the march.
Quelques jours plus tard, un aéronef syrien bombardait le cortège funèbre.
Days later, Syrian aircraft bombed the funeral procession.
Pendant cette journée, une formidable troupe de squales nous fit cortège.
During that day a fearsome school of sharks provided us with an escort.
Le cortège des manifestants avenue Habib Bourguiba, au centre de Tunis.
Protesters gathering in Habib Bourguiba Avenue, downtown Tunis.
Elle suivra le cortège en compagnie de Lora, Steve et Susie.
Lora takes Sarah Jane to their limousine to join her, Susie, and Steve as the procession slowly travels through the city.
Puis le cortège reviendra sur ses pas et retournera à City Hall.
Then they will turn back, and walk back to the City Hall.
MISE A JOUR 14 h 05 Le cortège serait arrivé au Parquet .
UPDATE 2 05 pm The motorcade has reportedly arrived at the Parquet .
La veuve de Brahmi en tête du cortège funèbre de son mari
Brahmi's widow leading her husband's funeral procession
Chaque activité économique supplémentaire entraîne son cortège de dommages nouveaux pour l'environnement.
Mrs Maij Weggen could well be blind with her eyes open and deaf with her ears open.
La guerre en Tchétchénie, comme toute guerre, est un cortège d' horreurs.
The war in Chechnya, like any war, is a trail of horrors.
Et la guerre avec son cortège de violences, d'horreurs de toutes sortes.
It is war that involves many horrific acts of violence.
Sur les vagues vertes et claires un cortège nuptial prend son départ.
Over green, clear waves a bridal procession sails.
Le cortège funèbre dispersé et les cercueils laissés à l'abandon dans la rue
The funeral procession was dispersed and the coffins were left abandoned on the street
Quelques 180 millions de téléspectateurs regardent chaque année ce cortège flamboyant qu est l Eurovision.
Some 180 million viewers tune in each year to watch the parade of flamboyance that is Eurovision.
Le 11 novembre 1992, elles ont ouvert le feu sur un cortège funèbre.
On 11 November 1992, they fired at a funeral procession.
Le reste du cortège est composé de guerriers captifs tirés par les cheveux.
The rest of the procession consists of warriors holding captives by their hair.
Ils décident de répéter dans la rue et même au cortège d'un enterrement.
Because of this the band is urged to rehearse before a forthcoming performance right in the street and even play at funerals for more practice.
La police barre la route à un groupe d'activistes qui s'approche du cortège papal.
Police barred a group of activists from marching near the Pope's motorcade.
Une jeune fille hazara devant un cortège de manifestants à propos du projet TUTAP.
A Hazara girl standing in front of a march in a TUTAP demonstration.

 

Recherches associées : Cortège Funèbre