Traduction de "crève" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Crevé - traduction : Crevé - traduction : Crevé - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

CRÈVE!CRÈVE!CRÈVE!CRÈVE!CRÈVE!CRÈVE!
DlE! DlE! DlE!
Crève !
Die!
Crève !
How!
Crève !
I'll kill you !
Allez, crève !
Die already!
Alors, crève !
Well then, die !
Je les crève ?
Shall I pop them?
Je crève la dalle.
I am very hungry.
Mondialise toi ou crève.
Globalise or die.
Mondialise toi ou crève.
Globalize or die.
Je crève de faim !
I'm starving.
Je crève de froid.
I'm freezing cold.
Je crève de faim.
I'm starving!
Je voudrais qu'il crève.
Oh. I wish I was dead.
Je crève de faim.
I'm starved.
Je crève de faim.
Sorry, I'm starving.
Je t'en prie, crève pas !
Please don't die!
J'inaugure l'année avec la crève.
I am starting the year as sick as a dog.
Ne crève pas ma bulle !
Don't burst my bubble.
Je vais te tuer. Crève !
I'll kill you, you evil, conniving bitch!
L' incohérence crève les yeux.
The inconsistency is astonishing.
Dis donc, je crève bientôt ?
Tell me then, will I die soon ?
Continue et je te crève !
I'll kill you!
Mais ça crève les yeux !
It's obvious.
Grouilletoi, on crève de faim.
We're hungry.
Tu veux qu'on crève ici ?
We'll be here till Doomsday!
Elle va attraper la crève.
Have a heart, Gene, shell catch cold.
Je crève d'envie d'une boisson fraîche.
I'm dying for a cold drink.
Je crève d'envie de la revoir.
I am dying to see her again.
Je crève d'envie d'une boisson fraîche.
I am dying for a cold drink.
Crève enculé! Arrête, maman va mourir!
Stop, mum's going to die.
Pour qu'elle se crève pour toi ?
So she can get old working for you?
Si ça crève, c'est la famine!
Well if the vines starve, we'll all starve!
Pourquoi est ce que la création crève ?
What will kill creativity?
Il a une envie qui le crève.
He's desperate to go.
Mets la table. Je crève de faim.
I'm caving' in all over.
Mais ça crève les yeux, nom d'un chien!
But it stares you in the face, confound you!
À qui la faute si la creativité crève ?
What will kill creativity?
Non, je crève de chaleur... j'ai la migraine.
It's the heat And my head
Je crève d'envie de partir depuis des années.
I've been dying to get out for years.
Je crève la dalle ! Quand est ce qu'on mange ?
I'm starving! When do we eat?
Je sais une petite qui en crève de rage
I know a girl who is bursting with rage over it
Sur le chemin du retour, un des pneus crève.
On the way home, one of their tires blows out.
Quand je crève la dalle, je vole et braque
Quand je crève la dalle, je vole et braque
Vivre sans toi serait un crève coeur pour moi
To live without you Would only mean heartbreak for me