Traduction de "crasse" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Crasse - traduction :
Mots clés : Filth Grime Dirt Squalor Scum

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mon poème s'appelle La Crasse.
My poem is called Dirt.
Elle s'oublia dans la crasse.
She neglected everything and lived in filth.
Où accumuletil tant de crasse ?
Where he accumulates such filth and grease
Le savon peut enlever la crasse.
Soap can clean grime.
Lave tes pieds pour enlever la crasse.
Bathe your feet to get the dirt off.
Tu as de la crasse sous les ongles.
You have dirt under your fingernails.
C'était du raffinement, maintenant c'est de la crasse.
It used to be refinement, now it's grunge.
Cette crasse permet également de stopper les concurrents.
This goo can also bring the competition to a halt.
Il fallait arrêter la bêtise crasse de Mamadou Tandja.
These moves were extremely unpopular 10,000 protesters came out on Sunday to dispute Tandja's actions.
C'est ta crasse arrogance qui te rend complètement insupportable.
It's your terrible arrogance that makes you totally unbearable.
C'est ta crasse arrogance qui te rend complètement insupportable.
It's your disgusting arrogance that makes you completely insufferable.
La crasse ne me fait pas peur, qui se plaint ?
Sure... I am accustomed to squalor. Who's complaining?
Les mécaniciens auto terminent leur journée avec les mains couvertes de crasse.
Auto mechanics finish up the workday with grime all over their hands.
Je suis la chienne que tu as détestée, la crasse qui ne part pas
I'm the bitch you hated, filth infactuated yeeeaaaah
Malheureusement Lizzy vous êtes enlisée dans la crasse et vous devrez patauger à travers
And you are going to have to wade through it to get to the other side.
Tolérer cette crasse et ces connards pendant cinq ans de plus c'est devenu physiquement impossible maintenant !!!
To tolerate this filth and these jerks for five more years it is physically impossible by now!!!
Il n'y a pas de crasse, pas de mendiants. Tous les charmeurs de serpents ont disparu.
There's no filth, there's no beggars, all the snake charmers have vanished,
Avec cette crasse arrogance qui est la tienne, personne ne pourrait travailler, ni même discuter avec toi.
With this disgusting arrogance of yours, nobody could work, nor even talk, with you.
Et Dieu sait que les théories du complot sur le 11 septembre sont d une bêtise bien crasse.
And God knows that the conspiracy theories on September 11th are disgustingly stupid.
Le problème est que ces autres nations témoignent d'une ignorance crasse quant au passé précolonial du continent.
The problem is that others are abysmally ignorant about the continent s pre colonial past.
Et nous faisons des crayons de la longueur de la crasse que nous avons extraite de l'air.
And we make pencils the length of which measures the grime that we've pulled out of the air.
Même cette fille qui est en apparence innocente et pure, et qui est la crasse de Rome ?
Even this girl who parades as innocence and purity... and is the scum of Rome?
Pendant longtemps, l'Inde était ce pays de pauvreté de poussière, de mendiants, de charmeurs de serpents, de crasse.
For a long time, India was this country of poverty, dust, beggars, snake charmers, filth,
La crasse au premier plan c'est du rembourrage de matelas, et vous en voyez dans toute la Turquie.
The crud in the front is mattress stuffing, and you see that all over Turkey.
Quand je pense à toi, il n'y a qu'une seule chose qui me vient à l'esprit ta crasse arrogance.
When I think of you, only one thing comes to mind your disgusting arrogance.
Et que dire de la ministre de la santé qui a fait montre d'une incompétence crasse en la matière ?
Or the Minister for Health, who demonstrated a lazy incompetence in this matter?
J aurais certes mieux fait de te laisser autrefois croupir dans ta misère et dans la crasse où tu es né!
I should certainly have done better to have left you to rot in your poverty and the dirt in which you were born.
SemCrude, un exploitant parmi d'autres, dans un seul de ces bassins, rejette quotidiennement 250 000 tonnes de cette crasse toxique.
SemCrude, just one of the licensees, in just one of their tailings ponds, dumps 250,000 tons of this toxic gunk every single day.
Le noir de charbon est cette crasse qui autrement se loge dans vos jolis poumons roses, et il est associé avec.
Carbon black is that grime that otherwise lodges in your pretty pink lungs, and it's associated with.
Les terroristes sont des terroristes, la crasse de l'humanité, ils ne devraient pas être liés à une nation ou une région.
Terrorists are terrorists, the scum of humanity it shouldn t be related to a nation or a region.
Puis, a trois heures, il avait l'éblouissement du soleil devenu brulant, incendiant l'horizon, rougissant les briques sous la crasse du charbon.
Then at three o'clock he was dazzled by the now burning sun which set fire to the horizon, and reddened the bricks beneath the filth of the coal.
Vous n'allez pas que savonner la crasse de ces corps mais aussi laver vos cheveux! (jeu de mot laver votre image)
In order for you to protect your image as a lead actor which you ruined you are not only scrubbing body grime but also shaving your hair. (word play in Korean)
le besoin de prendre une douche pour enlever la crasse morale de leur corps tous les jours quand ils rentrent du travail.
like they need to take a shower to get the moral grime off their bodies everyday when they come home from work.
Les gaz émanant de la crasse flottante dans les anses du golfe étaient si mauvais qu'ils faisaient même noircir les peintures au plomb.
The fumes from the scum floating on the inlets of the bay were so bad they turned lead based paints black.
Ils ne veulent pas ressentir le besoin de prendre une douche pour enlever la crasse morale de leur corps tous les jours quand ils rentrent du travail.
They don't want to feel like they need to take a shower to get the moral grime off their bodies everyday when they come home from work.
Meme tu as dit que tu nous entendais bien faire nos saletés derriere ta cloison, et que la crasse s'amassait chez nous parce que j'étais toujours sur le dos
You even said you could hear us at our dirty tricks behind the wall, and that the filth gets into our house because I'm always on my back.
Il suffit de penser à la crasse, la misère, le comportement animal violent qui lui sont inhérents qui seront vus par 500 millions de foyers occidentaux blancs et le monde entier.
Just think how the filth, squalor, violent ape like behaviour and deafening racket this thing produces will be beamed into 500 million White Western homes, for all the world to see.
Ils avaient rêvé, chacun de son côté, de fuir, d'aller goûter quelque repos, loin de ce passage du Pont Neuf dont l'humidité et la crasse semblaient faites pour leur vie désolée.
Each had thought of flight, of seeking some repose far from this Arcade of the Pont Neuf where the damp and filth seemed adapted to their desolated life.
La salle était d'une saleté noire, le carreau et les murs tachés de graisse, le buffet et la table poissés de crasse et une puanteur de ménage mal tenu prenait a la gorge.
The room was black with dirt, the floor and the walls spotted with grease, the sideboard and the table sticky with filth and the stink of a badly kept house took you by the throat.
Le noir de charbon est cette crasse qui autrement se loge dans vos jolis poumons roses, et il est associé avec. ce n'est pas bon, et c'est le produit d'une combustion inefficace, pas de la combustion même.
Carbon black is that grime that otherwise lodges in your pretty pink lungs, and it's associated with. It's not good stuff, and it's from inefficient combustion, not from combustion itself.
Ce passage a trente pas de long et deux de large, au plus il est pavé de dalles jaunâtres, usées, descellées, suant toujours une humidité acre le vitrage qui le couvre, coupé à angle droit, est noir de crasse.
It is paved with worn, loose, yellowish tiles which are never free from acrid damp. The square panes of glass forming the roof, are black with filth.
Un demi siècle plus tard, le pèlerin Abd al Rashid Ibrahim, originaire d Asie centrale, mentionnait la crasse et l insalubrité de la ville sainte, relatant des histoires de pèlerins marchant dans des rues jonchées d excréments arrivant à la hauteur des chevilles.
A half century later, the Central Asian pilgrim Abd al Rashid Ibrahim described the holy city s filth and squalor, recounting stories of pilgrims walking through streets ankle deep in excrement.
Une fois que vous avez enlevé la bille, vous devrez voir les roulettes sur le côté du trou qui contenait la bille. La saleté et la crasse dessus peuvent être facilement enlevées en grattant avec une lame plate ou un ongle.
Once you've removed the ball, you should be able to see the rollers on the sides of the hole that contained the ball. The dirt and grime on them can be easily scraped off with a flat blade or with a fingernail.
Rolf Bolin, qui était professeur à la station marine de Hopkin où je travaille, a écrit dans les années 40 que, Les gaz émanant de la crasse flottante dans les anses du golfe étaient si mauvais qu'ils faisaient même noircir les peintures au plomb.
Rolf Bolin, who was a professor at the Hopkin's Marine Station where I work, wrote in the 1940s that The fumes from the scum floating on the inlets of the bay were so bad they turned lead based paints black.
Elle était employée par le riche et influent ancien président du barreau de Lahore, et pour un généreux salaire de 8 dollars par mois elle nettoyait les toilettes de ses employeurs, les voitures qui remplissaient le garage de leur villa de banlieue, et la crasse qui s'accumulait sur les sols de leur maison.
She had been employed by the wealthy and influential former president of Lahore's Bar Association, and for a generous 8 a month she cleaned her employer's toilets, the cars that filled their suburban garage, and the filth that collected on the floors of their home.

 

Recherches associées : Têtu Crasse - La Crasse Et La Saleté