Traduction de "crise en cours" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Cours - traduction : Crise - traduction : Cours - traduction : Cours - traduction : Crise en cours - traduction : Cours - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

La crise en cours
The current class='bold'>crisis
Trop d autopsies de la crise économique sont en cours.
Far too many post mortems of the economic class='bold'>crisis are now being written.
La crise est en cours depuis le mois de septembre.
The class='bold'>crisis has been going on since September.
Pendant ce temps, une crise est en cours dans la communauté vampire.
Meanwhile, a class='bold'>crisis has arisen in the vampire community.
Les Américains, croyaient ils, ne prêteraient attention qu'à la crise économique en cours.
Voters, they assumed, would focus only on the current economic malaise.
Naturellement la France a été touchée par la crise financière et économique en cours. Comme toute l'Europe d'ailleurs, et gravement car la crise est grave.
To be sure, France has been severely hit by the global financial class='bold'>crisis and economic downturn.
Le gratte ciel était en cours d'achèvement quand la crise financière en Asie a durement frappé la Thaïlande, en 1997.
The building was not completed when the 1997 Asian financial class='bold'>crisis severely hit Thailand.
Tout d'abord, je rappelle que la crise en cours au Chili remonte, en effet, au coup d'Etat militaire de 1973.
It is quite unsatisfactory, democratically, politically and socially.
C est précisément ce qui est arrivé au cours de la crise ukrainienne.
That is precisely what has happened in the class='bold'>course of the Ukrainian class='bold'>crisis.
Je souhaiterais souligner qu'au cours de cette crise la Commission a fait
PRESIDENT. The next item is the joint debate on the reports
Dans le cadre d une crise en cours, les marchés apprennent les principes qui seront appliqués à la prochaine.
Markets learn from a current class='bold'>crisis which principles will be applied in the next one.
Au cours de la crise de 1997 à 1998 en Asie de l Est, la pauvreté a fortement augmenté.
During the East Asian class='bold'>crisis of 1997 1998, poverty rose sharply.
Une très grave crise financière a compromis les résultats du plan de redressement qui était déjà en cours.
The very serious financial class='bold'>crisis put paid to some extent to the economic recovery plan that was already under way.
BOSTON Les vies actuelles ne remplacent pas toutes les vies perdues dans la crise de l'Ébola toujours en cours.
BOSTON Lives are not all that have been lost in the ongoing Ebola class='bold'>crisis.
En cas de survenue d'une crise de goutte au cours du traitement, ne pas interrompre la prise de fébuxostat.
If a gout flare occurs during febuxostat treatment, it should not be discontinued.
L augmentation des cours de l énergie et des matières premières a contribué à provoquer la crise alimentaire mondiale, qui a alimenté la crise financière.
Rising energy and commodity prices helped create the global food class='bold'>crisis, which fed the financial class='bold'>crisis.
Au cours de la période récente, nous avons été confrontés à une crise commerciale d'ampleur comparable à la crise monétaire des années 1970.
As the Community asserts itself on the international scene, its role is increasingly coming under discussion.
La crise sociale en Afrique est surtout un phénomène lié à l explosion des zones urbaines au cours des dernières décennies.
Africa s social class='bold'>crisis is, in particular, a phenomenon of the urban areas that have been expanding rapidly over the last few decades.
en cours en cours en cours en cours en cours en cours en cours
Through the visiting expert programme, officials from a number
Il représentait en effet 4 000 milliards  à la veille de la crise financière, diminuant jusqu en dessous de 3 000 milliards  au cours de la crise, et perturbant ainsi l activité économique réelle.
Indeed, it was a 4 trillion market just before the financial class='bold'>crisis, with its reduction to less than 3 trillion during the class='bold'>crisis disrupting real economic activity.
En réalité, nous avons évité en toute dernière minute une crise interinstitutionnelle, une crise au cours de laquelle le Conseil nous a manipulés intentionnellement ou par négligence, en voulant donner à l'annexe XV le statut de droit primaire.
The fact is that we have managed, at the very last minute, to avert an interinstitutional class='bold'>crisis, one into which the Council had manoeuvred us either deliberately or by negligence, by its intention that Annex XV should be given the status of EU primary law.
la crise mexicaine en 1994 , la crise asiatique à partir de 1997 , la crise russe en 1998 et la crise argentine en 2001 2002 .
the Russian class='bold'>crisis in 1998 and the Argentinian class='bold'>crisis in 2001 02 .
Tant l'administration publique que la police semblent avoir adopté une politique d'ouverture des bras dans cette crise des réfugiés en cours.
Both the public and state officials and police seem to have embraced an open arms policy in this unfolding refugee class='bold'>crisis.
juin 2002 juillet 2002 en cours en cours en cours en cours en cours en cours en cours en cours en cours
June 2002 July 2002 Ongoing Ongoing Ongoing Ongoing Ongoing Ongoing Ongoing Ongoing Ongoing
En 1996, les projets en cours comprenaient une campa gne de crise contre les drogues et une initiative intégrée de soutien et d'éducation des familles.
Ongoing projects in 1996 in cluded a Drugs class='bold'>Crisis Campaign and an Integrated Education and Family Support Initiative.
Au cours de la dernière décennie, les mots Gaza et crise sont devenus quasiment complémentaires.
Over the past decade, the words Gaza and class='bold'>crisis have become almost complementary.
Cette crise émotionnelle le mena à donner des cours de philosophie, plutôt que de mathématiques.
A passage from one of these letters is revealing of the damage to Cantor's self confidence This class='bold'>crisis led him to apply to lecture on philosophy rather than mathematics.
Voici un panorama des réactions de la blogosphère anglophone sur la crise financière en cours dans quelques pays d'Europe Centrale et Orientale.
Below is a roundup of reactions from the Anglophone blogosphere on the ongoing financial class='bold'>crisis in some of the countries of Central and Eastern Europe.
POURQUOI RÉDIGER DE TELLES ATTENTES ? La crise financière en cours fait courir le risque que SEPA soit considéré comme un projet secondaire .
SEPA promoters within banks and companies will have additional arguments ( and may even get necessary resources more easily or at least be in a stronger position to defend their current
Cet e book est conçu comme un support flexible pour la diffusion d'informations et les débats sur cette crise toujours en cours.
This e book is intended as a flexible tool for further dissemination and discussion about these on going issues.
Ils ont notamment eu l'occasion de suivre des cours sur la gestion des situations de crise organisés en 2002 aux États Unis.
Particularly they had the opportunity to join the class='bold'>courses organized in the USA in 2002 focused on the issues of Management of Critical Situations .
Il y a en même temps une demande croissante d'énergie et un besoin désespéré d'une sortie à long terme de la crise économique en cours.
At the same time, there is a growing demand for energy and a desperate need for a long term exit from the ongoing economic class='bold'>crisis.
CAMBRIDGE La crise des flux migratoire en Europe révèle un défaut majeur, voire une hypocrisie flagrante, dans le débat en cours sur les inégalités économiques.
CAMBRIDGE Europe s migration class='bold'>crisis exposes a fundamental flaw, if not towering hypocrisy, in the ongoing debate about economic inequality.
En Grèce et en Espagne également, les coûts salariaux unitaires nominaux ont diminué après la crise, alors qu ils avaient augmenté au cours des années précédentes.
Also in Greece and Spain nominal unit labour costs have decreased after the class='bold'>crisis, following increases in the years before.
La crise financière se transforme ainsi en crise budgétaire.
Thus, the financial class='bold'>crisis went fiscal.
La croissance potentielle devrait être atténuée par la crise au cours de l' horizon de projection .
The class='bold'>crisis is expected to dampen potential growth over the projection horizon .
Surtout votre manœuvre au cours de la période de crise doit être considérée dans les classes.
Especially your maneuver during the class='bold'>crisis period should be thought in class='bold'>classes.
si vous avez eu une crise cardiaque (infarctus du myocarde) au cours des 28 derniers jours
if you have suffered a heart attack (myocardial infarction) within the last 28 days
Sur la plate forme vidéo du site Witness, beaucoup d'autres vidéos couvrent les différents aspects de la crise humanitaire en cours au Congo.
On Witness' The HUB, there are many other videos providing different aspects of the humanitarian class='bold'>crisis the violence, the refugee class='bold'>crisis and the epidemic rape of women and girls.
Suite à la crise de la balance des paiements en 1991, le cours du change de la roupie a été dévalué de 20 .
Following the 1991 balance of payments class='bold'>crisis, the rupee's exchange rate was devalued around 20 .
ROME STOCKHOLM La crise économique mondiale en cours ébranle les idées et lignes de conduite qui ont longtemps participé de la politique européenne.
ROME STOCKHOLM The ongoing global economic class='bold'>crisis is shaking beliefs and approaches that have long been enshrined in European policies.
Comme le montre la crise en cours , la stabilité financière est fondamentale pour le système financier et l rsquo économie dans son ensemble .
Financial stability plays a crucial role in the financial system and in the economy as a whole , as the current class='bold'>crisis shows .
Mais ce qui sera abandonné en cours de route est une réponse mondiale de choc à la crise la plus sévère depuis 1929.
But what will fall by the wayside is a forceful global response to the gravest class='bold'>crisis since 1929.
en cours en cours en cours
2.6 Special services
Néanmoins, sensible à la gravité de la crise en Angola, la Banque étudie comment réagir de façon appropriée dans le cadre de ses projets en cours.
Nevertheless, the Bank is sensitive to the magnitude of the class='bold'>crisis in Angola and is exploring ways to provide an appropriate response within the framework of ongoing projects.

 

Recherches associées : En Crise - Cours En Cours - Cours En Cours - était En Crise - En Pleine Crise - Est En Crise - Crise En Ukraine - En Cours - En Cours - En Cours - En Cours - En Cours - En Cours