Traduction de "en pleine crise" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Une crise en pleine escalade | A Crisis in Full Flight |
Mais une telle somme en pleine crise? | Oh, but such a price, and in times like these. |
De nombreuses communautés sont en pleine crise économique et sociale. | Many communities are in the midst of economic and social crisis. |
Alors qu'on est en pleine crise, il part en goguette tous les soirs. | We've got this crisis, and he's out drinking every day. |
Autrement dit, nous allons lancer une course aux armements en pleine crise économique !!! | That is, we are launching an arms race at the time of an economic crisis!!! |
Cependant, les temps ont changé, la monnaie commune est en pleine crise existentielle. | Now we have awakened to an existential crisis for the common currency. |
Espagne Le premier anniversaire des Indignés, un rayon de soleil en pleine crise | Spain 12M, a Ray of Sun in the Midst of the Crisis Global Voices This post is part of our special coverage Europe in Crisis. |
Monsieur le Président, les campagnes du Royaume Uni sont en pleine crise actuellement. | Mr President, the British countryside is at the moment in total crisis. |
L'état d'exception et d'urgence économique lui permet de renforcer son pouvoir en pleine crise. | The State of Constitutional Exception and Economic Emergency allows Maduro to accumulate more power in the midst of the crisis. |
En 1934, le républicain Fiorello LaGuardia fut élu maire de New York, en pleine période de crise. | All of this changed in 1934, when Republican Fiorello La Guardia was elected mayor of New York City and unified the five park related departments then in existence. |
Mais en pleine crise, l'influence diplomatique de la Chine s'apparente généralement à celle d'un désert périphérique. | But in a crisis, China's diplomatic influence usually resembles that of some peripheral backwater. |
En 1956, le Royaume Uni fait face à une attaque spéculative, en pleine crise du canal de Suez. | In 1956, the UK was facing a speculative attack in the midst of the Suez crisis. |
L'Europe est en pleine crise, dont la cause profonde est une union monétaire et économique structurellement déficiente. | Europe is in the midst of a crisis whose root cause is a structurally flawed monetary and economic union. |
L UE a été et demeure un compromis institutionnalisé en pleine crise économique mondiale, elle doit le rester. | The EU was and is institutionalized compromise, and must remain so now, in the midst of a global economic crisis. |
Monsieur le Président, nous ne devrions pas nous étonner de nous retrouver maintenant en pleine crise pétrolière. | Mr President, we should not wonder at all that we are once again in the midst of a fuel crisis. |
En France, il y avait 320 000 foyers d'infection en 1952 contre 2 030 en pleine crise britannique de 2001. | There were 320 000 cases of infection in France in 1952 compared to 2 030 at the peak of the UK crisis in 2001. |
Cette nuit là, j'ai été emmené aux urgences et diagnostiqué comme diabétique de type 1 en pleine crise d'acidocétose. | That night, I was taken into the emergency room and diagnosed as a type 1 diabetic in full blown ketoacidosis. |
La raison pour laquelle cette question devait être débattue aujourd hui, en pleine crise irlandaise, reste le secret d Angela Merkel. | Why this discussion had to take place now, in the middle of the Irish crisis, remains Chancellor Angela Merkel s secret. |
S'ils s'imaginent que je paierais un prix pareil pour un quatre pičces en pleine crise financičre, ils sont cinglés. | If they think that I'm going to pay full price for a four bedroom in this market, they're crazy. |
Un monde dans lequel tout le monde s attend à la chute du dollar est un monde en pleine crise économique. | A world in which everybody expects a falling dollar is a world in economic crisis. |
Les banques qui ont créé la crise sont en pleine expansion, et ça se voit, alors que la population souffre. | The banks that created the crisis are visibly booming, the population is suffering, the unemployment is officially at about 10 percent, actually much higher. |
Enfin en dernière position, une Europe en pleine crise qui compte pour 21 de la hausse des exportations américaines dans la période considérée. | Finally, there is the sad case of Europe, which has accounted for 21 of the cumulative growth in US exports over the past three years. |
Nous devons à présent garantir notre pleine capacité opérationnelle à réagir en cas de crise en développant notre potentiel militaire et non militaire. | What we now need is to ensure that we have full operational readiness in the crisis management sector by developing our military and non military capabilities. |
L'iPhone d'Apple a été lancé en 2007 et les téléphones Android de Google en 2008, en pleine crise financière, pourtant ils se sont vendus massivement. | Apple s iPhone was launched in 2007, and Google s Android phones in 2008, just as the crisis was beginning, but most of their growth has been since then. |
Les dirigeants politiques, en prise avec ce problème crucial alors que l'on est en pleine crise économique, doivent savoir qu'il y a une issue. | But leaders, struggling to cope with this challenge even amidst economic crisis, need to know that there is also a way. |
La crise financière actuelle met cette vulnérabilité en pleine lumière, puisqu elle détruit toute impression que l on peut donner une valeur précise aux choses. | The latest financial crisis powerfully highlights this vulnerability, as it destroys any sense that we can put an accurate price on assets. |
Il y aurait des réunions de crise en pleine nuit il y aurait des budgets d'urgence on saisirait le Parle ment eh oui! | Greece and France have already submitted IMPs which involve the financing of specific projects, and discussions are very well advanced, to such an extent that I imagine the Commission will announce the approval of the first IMP very shortly. |
Par ailleurs une baisse des dépenses en ce moment, en pleine crise due à une idéologie qui soutient aveuglement l'économie de marché, va prolonger le ralentissement. | Moreover, to cut back expenditures now, in the midst of an ongoing crisis brought on by free market ideology, would inevitably simply prolong the downturn. |
Il faut juste se demander si on doit toujours se trouver en pleine crise avant de se mettre à discuter de bonnes nouvelles stratégies. | We must ask ourselves whether it is necessary to get caught up in a crisis before we start to speak about better strategies. |
Nous étions en pleine époque de transition, en pleine période silurienne 1 . | We were passing through rocks of the transition or silurian 1 system. |
Par ailleurs une baisse des dépenses en ce moment, en pleine crise due à une idéologie qui soutient aveuglement nbsp l'économie de marché, va prolonger le ralentissement. | Moreover, to cut back expenditures now, in the midst of an ongoing crisis brought on by free market ideology, would inevitably simply prolong the downturn. |
Néanmoins, les dirigeants européens semblaient reconnaître les implications s ils permettaient à un pays même la petite Grèce en pleine crise de quitter la zone euro. | But European leaders seemed to recognize the implications of allowing a country even small, crisis stricken Greece to exit the eurozone. |
en pleine autonomie, | in his own right . |
En pleine forme. | I feel great. |
En pleine forme. | I have fond memories of this place. |
En pleine figure. | Right across your big mouth. |
En pleine forme. | Great. Sure. |
En pleine rue | Out in the middle of the street |
En pleine nuit? | At this hour? |
D'autres en pleine clarté | While others stand in the light |
Non, en pleine farce. | No, no. Today it is a farce. |
Suis en pleine forme. | Never felt better in my life. |
Toujours en pleine brousse! | Hi, Gottlieb, always beating around the bush. |
Pas en pleine nuit. | I can't disappear in the middle of the night. |
C'est en pleine campagne. | It's open country. |
Recherches associées : En Crise - En Pleine - Crise En Cours - était En Crise - Est En Crise - Crise En Ukraine - En Pleine Propriété - En Pleine Propriété - En Pleine Mesure - Rester En Pleine - En Pleine Vue - Expire En Pleine - En Pleine Rampe