Traduction de "cultiver le marché" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Cultiver - traduction : Marché - traduction : Marché - traduction : Marché - traduction : Marche - traduction : Cultiver - traduction : Cultiver - traduction : Cultiver le marché - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
J'ai voulu essayer de le cultiver. | But I wanted to try and enrich him. |
Cultiver des orchidées? | Grow orchids? |
Ils n'ont pas le temps de cultiver. | They got no time to farm. |
Si nous ne sommes pas attentifs, nous retirerons de nombreux produits chimiques du marché et cela réduira le nombre de plantes que nous pouvons cultiver. | If we are not careful, we will take many chemicals off the market and this will reduce the amount of crops we can grow. |
Au vu du niveau de demande insatisfaite sur le marché international, les États Unis et le Chili étudient actuellement les possibilités de cultiver le quinoa hors des Andes. | The level of unsatisfied international demand for quinoa is also currently causing the United States and Chile to research its cultivation in non Andean lands. |
Tout le monde n'aime pas cultiver ses propres aliments. | Now, I know not everybody likes to grow food. |
Et c est cultiver la fertilité. | And that's the growing fertility. |
Et c'est cultiver la fertilité. | And that's the growing fertility. |
Nous devrions cultiver la fertilité. | We should be growing fertility. |
Cultiver les richesses de l'esprit. | To care for the riches of the mind. |
Ils peuvent cultiver le pavot dans de telles conditions climatiques. | They can grow opium poppies in this drought. |
Elle consiste à cultiver des relations. | It is about working on relationships one at a time. |
Mertens décrète qui est autorisé à cultiver ou doit cultiver quel produit en quel lieu et selon quelle méthode. | Quin but we can never forget that absence of these products in the past caused famine in many parts of the world. |
Les sports sont efficaces pour cultiver l'amitié. | Sports are effective to cultivate friendship. |
Cultiver notre propre nourriture a tout changé. | Growing your own food changed everything. |
Nous devons donc cultiver les institutions démocratiques. | We therefore have to cultivate democratic institutions. |
Vous lui avez fait cultiver la terre | You had him cultivate the land |
Vous lui avez fait cultiver la terre | You had him cultivate the land |
Les bonnes habitudes doivent se cultiver pendant l'enfance. | Good habits should be cultivated in childhood. |
Culture Banksia littoralis est relativement facile à cultiver. | Cultivation Banksia littoralis has proven relatively easy to grow in cultivation. |
Il faut continuellement la cultiver et la favoriser. | We need to continually cultivate and foster it. |
Mais tu vas devoir te cultiver un peu. | Yeah, but you gotta keep improving yourself. |
Je veux cultiver les arts de la paix. | I want to cultivate the arts of peace. |
On ne peut pas y cultiver des oranges. | Well, you can't grow oranges on it. |
On ne peut pas y cultiver des oranges. | You can't grow oranges on it. |
Il serait erroné de contraindre les agriculteurs à cesser de cultiver le tabac. | It would be wrong to stop farmers from growing tobacco. |
Depuis 1998, le gouvernement fédéral paie les producteurs pour ne pas en cultiver. | In fact, since 1998, the federal government Is actually paying farmers not to grow it. |
Ils ont perdu le contact avec la nature, le sol, semer et cultiver les plantes. | They have lost contact with nature, the soil, sowing, and growing of crops. |
Certains souhaitent seulement cultiver et qu'on les laisse tranquilles. | Some people just want to grow and be left alone. |
Nous sommes en mesure de cultiver toutes les plantes. | We are able to grow any crop. |
(bb) Cultiver l excellence par la mobilité transfrontière et intersectorielle | (w) Nurturing excellence by means of cross border and cross sector mobility |
C'est le moment de revenir à la terre et de cultiver votre propre nourriture. | It is time to go back to the land and start planting your own food people. |
Nous devons trouver le compromis entre cultiver la nourriture et avoir un environnement sain. | We have to figure out how to make this tradeoff between growing food and having a healthy environment work better. |
Mais tous les paysans ne pouvaient s offrir le luxe de cultiver des plantes ornementales. | Not all farming families were able to afford the luxury of large and decorative gardens. |
Si j'en ai si cruellement besoin, il me faut le cultiver. Je n'ai pas le choix. | If I want it so badly, I need to cultivate it. I have no choice. |
Ça prend environ quatre semaines de cultiver ces cellules d'organe. | It takes about four weeks to grow these cells from the organ. |
Madagascar Débat sur l'appropriation des terres pour cultiver des agrocarburants | Land Grabbing for BioFuel in Madagascar Global Voices |
Eh bien, nous pourrions essayer de cultiver plus de terres. | Well, we could try to farm more land. |
Il permet de cultiver la santé, mais aussi l'esprit d'équipe. | It is healthy and also develops the team spirit. |
Nous devons cultiver tous ces dragons de la vieille garde. | But as it is, we're going to cultivate every female dragon of the Old Guard... |
Si Ton veut cultiver un champ, il faut le faire avec des moyens très concrets. | (Applause from the left) |
Nous voulons y cultiver du maïs pour assurer notre indépendance alimentaire. | We want to plant corn there to ensure our food security. |
De la pluie. L'Afrique est fertile. On peut cultiver la terre. | It's rain. Africa is fertile. They can grow the crops. |
L'Ouzbékistan devrait cultiver de la nourriture pour nourrir son importante population. | Uzbekistan should be growing food to feed its large population instead. |
Ces paysans ont fortement besoin de terres pour cultiver du riz. | Those peasants badly need land to grow rice. |
Recherches associées : Cultiver Un Marché - Cultiver Le Talent - Cultiver Le Sol - Cultiver Le Leadership - Cultiver L'amitié - Cultiver L'innovation - à Cultiver - Cultiver L'image - Cultiver L'expertise - à Cultiver - Cultiver L'esprit