Traduction de "déclin de la croissance" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Déclin - traduction : Croissance - traduction : Croissance - traduction : Déclin - traduction : Déclin de la croissance - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cette dynamique se poursuit en un cycle de croissance et déclin. | These dynamics continue in a cycle of growth and decline. |
Ce déclin progressif a graduellement amoindri les inquiétudes quant aux limites de la croissance. | That gradual decline led to gradual loss of concern about limits to growth. |
Si de manière plus générale on la définit comme une succession de phases de croissance et de déclin, la période 1973 1975 aux USA avec 8 trimestres de croissance et de déclin en termes de PIB réel était une récession quadruple. | In fact, defined more loosely as a sequence that includes periods of growth followed by periods of decline, followed by further periods of growth and decline, the 1973 1975 period in the US, with eight quarters of alternating gains and losses in real GDP, was one quadruple dip recession. |
Après un déclin des activités économiques en 2009, la croissance a fluctué autour de 1 par an. | After a decline in economic activity in 2009, growth has been fluctuating around 1 per year. |
Tout déclin de la croissance chinoise entrainerait un ralentissement significatif de la réduction de la pauvreté dans le monde émergent. | Any decline in China s growth would thus significantly undermine poverty reduction in the emerging world. |
Les récits que nous utilisons aujourd'hui sont généralement la croissance et le déclin des grandes puissances. | the narratives that we use now tend to be the rise and fall of the great powers. |
Peu après, son taux de croissance et sa part dans la production mondiale ont entamé un long déclin. | After that, however, the Soviet growth rate and share of global output began a long decline. |
Après trois ans de déclin du PNB, en 1993 la croissance a été de 11 par rapport à 1992. | After three years of decline, GNP was 11 higher in 1993 than in 1992. |
Nous devons rester vigilants pour que notre Com munauté retrouve la voie de la croissance et non celle du déclin. | The countries of Europe are faced with a clear alter native either they must continue to suffer the conse quences of this change or they must try to draw the maximum benefit from it. |
Bien entendu, la croissance rapide du crédit est une conséquence logique du déclin des taux d intérêt réels. | Of course, rapid credit growth is a natural consequence of declining real interest rates. |
Le taux de croissance au Japon, pourtant en déclin depuis les années 90, devrait même connaître une croissance plus rapide que celle de l Europe. | Even Japan, in a deep slump since the 1990 s, is expected to grow faster than Europe. |
Avec une population active vieillissante (et désormais en déclin), ce pays a limité la portée de la relance de sa croissance. | With an aging and now declining working age population, it has limited scope for reviving growth. |
Une dépréciation importante du yen et un déclin remarquable du dollar affecteraient lourdement la compétitivité et la croissance européennes. | A huge yen depreciation and sizeable decline in the dollar would hit European competitiveness and growth hard. |
Mais peu font face au double obstacle qui se dresse devant l'Europe, croissance de la productivité anémique et déclin démographique. | But few confront Europe s twin obstacles of anemic productivity growth and demographic decline. |
En outre, le déclin de la croissance des prêts au secteur privé s'est arrêté et la demande de crédit s'est récemment renforcée. | In addition, the decline in the growth of loans to the private sector has come to a halt and credit demand has recently strengthened. |
Selon les économistes, la croissance devrait enregistrer jusqu à 8 de contraction en 2009, avec un nouveau déclin brutal l an prochain, vraisemblablement. | In 2009, economists expect growth to contract by up to 8 , with a further steep decline likely next year. |
4.1.1 Les investissements et la croissance doivent être considérablement renforcés pour mettre un terme au déclin continu de l'industrie en Europe. | 4.1.1 Much more investments and growth is needed to reverse the continued decline of industry in Europe. |
4.1.3 Les investissements et la croissance doivent être considérablement renforcés pour mettre un terme au déclin continu de l'industrie en Europe. | 4.1.3 Much more investments and growth is needed to reverse the continued decline of industry in Europe. |
Ce rapport final aborde non seulement les questions liées au déclin urbain mais également celles concernant la croissance urbaine. | This final report examines matters relating not only to urban decay but also to urban growth. |
Un déclin démographique et un ralentissement de la croissance de l offre de travail dans la plupart des économies avancées jouent certainement un rôle important. | Adverse demographics and declining labor supply growth in most advanced economies are undeniably important. |
C'est une conséquence de la situation économique difficile des États membres, ainsi que du déclin de la croissance de la productivité , a t elle poursuivi. | This is a consequence of Member States' critical economic situation, and the decreasing productivity growth, she continued. |
Les alternatives semblent être un retour long et difficile à la croissance et l'emploi, ou un déclin de l enthousiasme envers la monnaie commune. | The alternatives seem to be a lengthy and difficult return to growth and employment, or declining enthusiasm for the common currency. |
En outre, la récession économique dans ces pays entraîne un déclin du taux de natalité, ce qui pourrait entraver la croissance économique future. | Another adverse effect of the economic recession in those countries was a decline in the birth rate, which might create difficulties for future economic growth. |
La récession de 2001 alliait un déclin de la production à un déclin des investissements. | The recession of 2001 combined an inventory downturn with an investment downturn. |
Autre exemple, les problèmes urbains qui peuvent trouver leur origine dans une croissance excessive ou dans le déclin. | A second is urban problems, which can be caused both by excessive growth or decline. |
Cette croissance n apos a toutefois permis qu apos une augmentation minime de la production par habitant, après 10 ans de stagnation et de déclin. | This allowed only a marginal improvement in per capita output after a decade of stagnation and decline. |
Néanmoins, il est à mettre en parallèle avec un déclin de la croissance de la productivité, qui s établit à seulement 0,5 , contre 1,8 pour la moyenne européenne. | However, this has been tempered by declining productivity growth, which is currently at just 0.5 compared to the EU average of 1.8 . |
Cela est essentiellement dû à l'absence d'une croissance économique substantielle et au déclin de plus en plus net de l'investissement étranger direct. | This is due primarily to the lack of significant economic growth and to the increasing decline in foreign direct investment. |
Le déclin de la France ? | The Decline of France? |
Le déclin de la compétitivité . | Declining competitiveness . |
déclin de la balance commerciale. | a worsening trade balance. |
Non, déclin de la non Europe . | The Community is unable |
On attend pour 2005 un ralentissement de la croissance économique, parallèlement au déclin des prix des produits de base, mais aussi une reprise légère de l'inflation. | The outlook for 2005 is for a slowdown in economic growth as commodity prices decline but for a slight increase in inflation. |
des études ont été élaborées sur le déclin urbain et la croissance urbaine, ainsi que sur l'évaluation des problèmes sociaux de zones urbaines critiques de la Communauté | studies have been carried out into urban decline and urban growth, and into ways of assessing the social problems in the Community's crisis hit urban areas |
Les projections de la croissance européenne continuent de marquer un déclin et pourtant, les perspectives de politique gouvernementale restent la réduction des dépenses et l'augmentation des impôts pour atteindre la stabilité fiscale puisque le pacte de croissance se fait ressentir. | Projections of European growth continue to decline, yet the outlook for government policy is for reduced spending and increased taxes as the fiscal stability and growth pact bites. |
Je parie que certaines des villes si fortement séduisantes continueront à assister au ralentissement de la croissance des prix de l'immobilier, puis éventuellement à leur déclin. | I am betting that some high flying glamour cities will continue to see decelerating growth in home prices and eventually decreases. |
Et le déclin de la valeur des actions, vers un niveau reflétant avec plus de réalisme les fondamentaux de l économie, va affaiblir davantage la demande et la croissance mondiale. | And equity values decline toward a more realistic reflection of economic fundamentals will further weaken aggregate demand and growth. |
Après cinq années de déclin du niveau de vie, les électeurs s opposent à davantage d austérité et à davantage de sacrifices non créateurs de croissance. | After five years of decline in living standards, voters oppose more austerity and further retrenchment without growth. |
la reconversion des régions industrielles en déclin et la restructuration des secteurs industriels en déclin | assisting conversion in declining industrial regions and restructuring declining industrial sectors |
Un marché en déclin absolu correspond à un marché sur lequel le taux de croissance annuel moyen de la consommation apparente est négatif sur les cinq dernières années. | The market is deemed to be absolutely declining if the average annual growth rate of apparent consumption over the last five years is negative. |
Le déclin des partis reflète le déclin des classes. | The decline of parties reflects the decline of class. |
Un mécanisme de financement du partage des risques pourrait limiter le déclin de la croissance réelle après une crise, tandis que des investissements rapides et financés par l UE pourraient empêcher qu un pays se retrouve sur une trajectoire de croissance plus lente. | A risk sharing facility could limit the decline in actual growth after a crisis, while prompt EU financed investment would prevent a country from shifting to a lower growth path. |
La dette et le déclin de l Amérique | Debt and America s Decline |
Les périls du déclin de la Russie | The Challenge of Russia s Decline |
La première réside dans le risque de voir les responsables politiques, face au déclin de la croissance, recourir à un excès d investissement ou d endettement (ou des deux), créant ainsi de l instabilité. | One is that, facing declining growth, policymakers will resort to excess investment or leverage (or both), creating instability. |
Recherches associées : La Croissance Et Le Déclin - Déclin De La Fonction - Déclin De La Pente - Déclin De La Population - La Responsabilité De Déclin - Déclin De La Confiance - Déclin De La Santé - Déclin De La Santé - Déclin De La Langue - Déclin De La Mémoire - Déclin De La Population - Déclin De La Confiance