Traduction de "déficit démocratique" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Déficit - traduction : Démocratique - traduction : Déficit - traduction : Déficit démocratique - traduction : Déficit - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Objet Déficit démocratique
Subject Treatment of toxic waste
Comment résoudre le déficit démocratique ?
How could one reduce the democratic deficit?
Ce décalage démocratique s'ajoute au déficit démocratique des institutions européennes.
This democratic gap is added to the democratic deficit of the European institutions.
Comment réduire le déficit démocratique de la Communauté car ce déficit démocratique risque de se creuser après 1993 ?
Community, for there is a risk it will become worse after 1993 ?
Nous connaissons actueUement un déficit démocratique.
Measured against this I wonder if Mr Her man's report actually helps us much.
Il faut résorber ce déficit démocratique.
It seems obvious to me that the answer must be 'no'.
Déficit démocratique de la Communauté européenne. enne.
Democratic deficit in the European Community.
Objet Déficit démocratique dans la Communauté européenne
Subject Democratic deficit in the European Community
Ma deuxième réflexion concerne le déficit démocratique.
My second observation concerns the democratic deficit.
Il convient de combler le déficit démocratique.
Mr Delors says, moreover, that to be 'generous externally we need to be strong internally.'
Troisièmement, il y a le déficit démocratique.
Thirdly, a democratic deficit.
Le Parlement s'interroge sur le déficit démocratique.
This Parliament is concerned about the democratic deficit.
Il s'agit là d'un autre déficit démocratique.
This is another democratic deficit.
Voilà une belle illustration du déficit démocratique.
This is a wonderful example of the democratic deficit.
Mettre fin au déficit démocratique de l u0027islam
Ending the Islamic Democracy Deficit
Question n 73, de M. Dunn Déficit démocratique
Question No 73 by Mr Newton The democratic deficit
Mais ce déficit démocratique n'a pas été voulu.
We shall work for Europe to be a Europe of solidarity.
RESOLUTION sur le déficit démocratique de la Communauté européenne
having regard to the Vienna Convention of 1986 on the law of Treaties between States and International Organizations or between International Organizations,
Autre question, Monsieur le Président celle du déficit démocratique.
The other thing, Mr President, is the question of the democratic deficit.
Nous parlons beaucoup du déficit démocratique dans cette enceinte.
We talk a great deal about the democratic deficit in here.
Nous sommes toujours confrontés à un déficit démocratique croissant.
We still have a growing democratic deficit.
Dans un sens, le déficit de l'information et le déficit démocratique font partie du même problème.
In a sense, the information deficit and the democratic deficit are part of the same problem.
Ce déficit de l'information est en fait plus grave que le déficit démocratique dont nous parlons souvent.
The information deficit is actually more serious than the democratic deficit that we often talk about.
La plupart de ces pays connaissent un important déficit démocratique.
Most of these countries suffer a significant democratic deficit.
Pourtant, l Europe ne peut se construire sur ce déficit démocratique.
But Europe cannot be built on this democratic deficit.
De grâce, évitons d'aggraver davantage encore le déficit démocratique existant.
We shall have a lively debate in Parliament on that one.
C'est cela le déficit démocratique et c'est cela l'abus technocratique.
This is undemocratic and technocratic.
Martin de la Communauté pour combler le déficit démocratique. que.
MARIN, DAVID democratic control of issues that have been ceded to the Community or have de facto left national parliaments because they can no longer control these matters.
Il y a là un danger potentiel de déficit démocratique.
The success of stage one of the EMU may well depend on this.
Le président Delors parle de déficit démocratique et de subsidiarité.
President Delors talks about the democratic deficit and subsidiarity.
Toute autre façon de faire entraînerait un déficit démocratique majeur.
Any other procedure would mean a huge democratic deficit.
Tel est le scandale véritable du déficit démocratique en Europe.
That is the real scandal of the democratic deficit in Europe.
On accuse souvent l'Union européenne de comporter un déficit démocratique.
The European Union is often accused of having a democratic deficit.
. du 17 juillet 1983 sur le déficit démocratique de la Communauté
(iii) stresses, further, that the Intergovernmental Conference must commence its work before the end of 1990 and complete it by the end of June 1991 at the latest and that the democratic deficit, decisionmaking by qualified majority particularly in social and environmental policy economic and monetary union and the expansion of the Community's political responsibilities should be on its agenda
L'Heure des questions est un moyen de combler le déficit démocratique.
Question Time is one way of helping to bridge the democratic deficit.
Nous avons été abondamment et injustement critiqués pour notre déficit démocratique.
A lot of people unfairly criticise us for the democratic deficit.
Deuxièmement le déficit démocratique ne peut pas se creuser à nouveau.
Secondly, the democratic deficit must not start to widen again.
C'est ce qu'on appelle, par un bel euphémisme, un déficit démocratique .
This is referred to by the polite euphemism of a 'democratic deficit' .
Bien avant la crise, l'UE était perçue comme souffrant d'un déficit démocratique .
Well before the crisis, the European Union was widely perceived to be suffering from a democratic deficit.
De toutes manières, c'est un problème différent de celui du déficit démocratique.
At all events, this is a separate problem from that of the democratic deficit.
Enfin et surtout, nous devons combler le déficit démocratique dont nous souffrons.
Above all it is a political issue that involves the people of the Community.
Nous comblerons ainsi le déficit démocratique dans un de ses aspects essentiels.
The help provided by Rechar could thus be of really significant importance to people in these mining communities.
Ce que, avec une élégance toute bureaucratique, nous appelons le déficit démocratique.
But what they did not say is more significant than what they did.
Un nouvel exemple scandaleux aussi du déficit démocratique dont souffre cette institution.
This is the case where respect for human rights, or a more active role on an equal footing for women in society, or environmental protection, or incentives for private initiative as a necessary contribution to economic development etc., are concerned.
Il promet sans arrêt qu'il trouvera des solutions à ce déficit démocratique.
He assures us constantly that he will find solutions to this democratic deficit.

 

Recherches associées : Transition Démocratique - Légitimité Démocratique - Parti Démocratique - Citoyenneté Démocratique - Convention Démocratique - Transition Démocratique - Transformation Démocratique - Volonté Démocratique - Attitude Démocratique - L'appropriation Démocratique