Traduction de "dérouté" à la langue anglaise:
Exemples (Sources externes, non examinées)
Je sors... dérouté. | Exit... battle. |
Il avait l'air dérouté. | He looked nonplussed. |
Il eut l'air dérouté. | He looked nonplussed. |
L'expression autonomie politique m'avait dérouté. | The term political autonomy had thrown me. |
J'étais profondément dérouté par sa question. | I was terribly confused by his question. |
le navire est dérouté, si possible | the quantity of each species held on board, as identified by its FAO alpha 3 code and expressed in kilograms of live weight or, if necessary, the number of individual fish |
En raison du brouillard, l'avion a été dérouté vers Munich. | Because of the fog, the airplane has been rerouted to Munich. |
Je devais etre pretre, mais le diable a dérouté mes projets. | I should have been a priest but Satan crossed my plans. |
En 20 ans de journalisme, aucune affaire ne m'a autant dérouté. | For 20 years now, I've been a newspaperman, but I've never seen a case as shut as this. |
Complètement dérouté par la nouvelle petite vidéo de Banksy sur la Syrie. | Completely baffled by Banksy's new short vid on Syria. |
L Occident s en trouverait dérouté, ses alliés consternés, et ses ennemis d autant plus motivés. | The West would appear confused, its allies would be dismayed, and its enemies would be emboldened. |
Un peu dérouté, je lui ai demandé Mais qui coordonne toutes ces activités? . | Dumbfounded, I then asked him quot Who coordinates everything? quot because all his answers were quite true. |
Le plan d'oléoduc controversé sera dérouté après la menace d'approbation tardive des États Unis | Controversial Oil Pipeline Plan to Be Rerouted After Threat of Delayed U.S. Approval |
Mais Meaulnes, complètement dérouté, l interrompit pour dire Le Vieux Nançay serait il le bourg le plus rapproché d ici ? | But Meaulnes, completely put out, interrupted her to say 'Vieux Nançay, would that be the nearest village from here?' |
L'album n'ayant pas le même ton que ceux de Skunk Anansie, cet album a dérouté certains fans de Skunk Anansie. | The album was toned down from her Skunk Anansie days and did not gain the same acclaim from Skunk Anansie fans. |
Je suis un peu dérouté où elle a disparu, vous savez, parce que cette chose était assez grand, vous savez. | I'm kind of baffled where it's gone, you know, 'cause this thing was pretty big, you know. |
Ike a faibli et s'est dérouté un peu, de sorte que l'oeil ne se dirige plus vers New Providence mais plus au Sud. | Ike has weakened and has shifted a little so that the eye is no longer heading for New Providence but further south. |
clarissecarnets Un vol Air France pour Beyrouth dérouté sur Amman http ht.ly cZQ7A Conditions de sécurité pas entières sur la route de l'aéroport | StephaniaSun AP RadioChio all right, everyone get out and push... nytjim This is your captain panhandling Air France pilot asks passengers to chip in for fuel after landing in Syria http bit.ly PiMtz4 |
Cette semaine, le bateau d'aide humanitaire affrété par la Libye, le Al Amal ( espoir ) a tenté d'accoster dans la bande de Gaza (mais a été dérouté vers l'Égypte). | Earlier this week the Libya sponsored aid ship Al Amal ( hope ) attempted to sail to the Gaza Strip (but was forced to change course for Egypt). |
La télévision publique Channel 5 a montré par erreur une photo de Meryl Streep, à la place de celle de Mme Thatcher, ce qui a dérouté les téléspectateurs thaïs. | Channel 5, a state owned television, mistakenly showed a picture of Meryl Streep, as opposed to Thatcher, causing much confusion among Thai viewers. |
Le dialogue continue , avec des cartes mentales de mots, et bientôt il est devenu évident que, au lieu d'être ébloui par la brillance, j'ai été sérieusement dérouté par les conneries. | Dialog kept on going, with mental maps of words, and pretty soon it was becoming obvious that instead of being dazzled with brilliance, I was seriously being baffled with bullshit. |
Je suis quelque peu dérouté et, si je me rappelle bien, le rapporteur était, dans son dernier rapport, déjà d'accord et a milité vigoureusement en faveur de l'établissement d'une agence interinstitutionnelle de recrutement. | I am somewhat confused and if I recall correctly, the rapporteur agreed previously and argued vigorously for setting up an interinstitutional recruitment agency in his last report. |
Air France, invoquant des raisons de sécurité une manifestation de chiites sur la route de l'aéroport de Beyrouth contre les enlèvements de leurs en Syrie et à court de carburant, après une heure de tergiversations, a dérouté son vol sur... Damas. | Air France, citing fuel shortage and security reasons a Shiite demonstration against the kidnapping of their people in Syria, which blocked the road leading to Beirut airport ending up having to divert its flight to Damascus, Syria, after hesitating for an hour. |
C étaient de continuels épanouissements, des mélodies, des cadences inattendues, puis des phrases simples semées de notes acérées et sifflantes, puis des sauts de gammes qui eussent dérouté un rossignol, mais où l harmonie se retrouvait toujours, puis de molles ondulations d octaves qui s élevaient et s abaissaient comme le sein de la jeune chanteuse. | There were continual outbursts, melodies, unexpected cadences, then simple phrases strewn with aerial and hissing notes then floods of scales which would have put a nightingale to rout, but in which harmony was always present then soft modulations of octaves which rose and fell, like the bosom of the young singer. |
Recherches associées : être Dérouté - Dérouté Sur - Réservoir Dérouté - à être Dérouté - Vol A été Dérouté