Traduction de "désagréable corvée" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Corvée - traduction : Désagréable - traduction : Désagréable - traduction : Corvée - traduction : Désagréable - traduction : Corvée - traduction : Désagréable corvée - traduction : Corvée - traduction : Désagréable - traduction : Désagréable - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Quelle corvée
What a chore
C'est une corvée.
It's the chore.
A la corvée!
To work!
Tu parles d'une corvée.
It's an awful bore, isn't it?
C'est une corvée de nettoyage.
It's cleaning duty
Corvée de cuisine jusqu'à 10h.
You have inspection until 6.
Désagréable
Unpleasant
Encore une corvée ! J'en ai marre !
Holy mackerel, what a cheerful evening!
Nous vous avons réservé une corvée spéciale.
We ve got a special duty for you two.
Ils vont faire du sport une odieuse corvée.
They will make sport a hateful necessity.
Puis, au plan incliné, c'était une corvée nouvelle.
Then at the upbrow there was more labour.
Ce n'est pas vous qui êtes de corvée.
Well, if you had to go through what I've got to go through tonight...
Dépêchezvous, sinon on sera de corvée à l'écurie.
Come on, speed it up, Stone, or we'll all be doing stable duty.
Vous serez de corvée un de ces jours !
You'll take your turn soon!
L'odeur était désagréable.
The odour was disagreeable.
Quelle scène désagréable !
What a disagreeable scene!'
Quel désagréable voyage !
Bless me. What an unpleasant journey. Never mind.
Courir les magasins est devenu une corvée pour lui.
Shopping around has become a burden to him.
En outre, sont disponibles pour la corvée 73 manouvriers.
In addition, there were 73 labourers available for work.
Également une corvée que nous négligeons la négligence négligence
Also a chore that we neglect neglect neglect
Le lait est désagréable.
Milk is nasty.
Le temps devient désagréable.
The weather is turning nasty.
C'est un travail désagréable.
I worry about you.
C'est vraiment processus désagréable.
It's really unpleasant process.
Rien. Un incident désagréable.
Just an unpleasant occurrence.
Très désagréable, en effet.
Most disagreeable indeed.
C'est un sujet désagréable.
It is a distasteful subject, isn't it?
C'était un vieil homme désagréable.
He was a disagreeable old man.
Cela a un goût désagréable.
It has an unpleasant taste.
Tom était désagréable avec Marie.
Tom was unfriendly to Mary.
Une conclusion désagréable à encaisser.
This was an unpalatable conclusion.
Est ce vraiment si désagréable?
Now, is this really so bad?
C'est désagréable de faire ça ?
Does it feel bad to do this?
janvier 1993 un choc désagréable.
There are, however, a number of problems.
Vous êtes une personne désagréable.
neither fairly pleasant
Rien n'est plus désagréable, hé !
Yes, you know how I detest that.
Vous devenez très désagréable dernièrement.
You're becoming awfully disagreeable lately.
Ce qu'elle peut être désagréable !
She can be the orneriest critter!
La police, c'est toujours désagréable.
Police are always unpleasant.
Et vous vous montrez désagréable.
And now you make a big fuss about nothing, I think so.
Il est très désagréable aujourd'hui.
He's acting disagreeable.
Les gars, après la lessive, corvée de peluche pour le rata !
Hey lads.
Nous y eûmes une expérience désagréable.
We had an unpleasant experience there.
Nous y connûmes une expérience désagréable.
We had an unpleasant experience there.
Il avait une désagréable voix perçante.
He had an unpleasant screechy voice.

 

Recherches associées : Fastidieuse Corvée - Corvée Obligatoire - Situation Désagréable - Tâche Désagréable - Caractère Désagréable