Traduction de "de manière intensive" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Manière - traduction : Manière - traduction : Maniéré - traduction : Maniéré - traduction : De manière intensive - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Plus de 90 pourcents ne produisent pas de manière intensive. | More than 90 percent aren t producing intensively. |
Nous devrons encore discuter de manière très intensive sur la manière dont cela doit s'agencer. | We still need an in depth discussion of how this can be reconciled. |
Par exemple, les domaines dans lesquels la Chine exporte de manière intensive perdent de la compétitivité. | For example, China s labor intensive export sectors are losing their competitive edge. |
Cependant, les discours sur la complémentarité se poursuivent de manière intensive avec tous les Etats membres. | Can we have an assur ance from the Commissioner that now that the United Kingdom has the Presidency, the Commission will now attempt to shame the United Kingdom Govern ment into making sure that the money goes to the area for which it was intended? |
Elles devraient faire cet exercice de manière intensive en 1993, Année internationale des populations autochtones du monde. | They should do this in 1993, the International Year of the World apos s Indigenous People, as a crash programme. |
L Iran est très avancé dans l enrichissement de l uranium, de manière assez intensive pour pouvoir se doter de l arme atomique. | Iran is well down the path to being able to enrich uranium on a large enough scale to produce a nuclear weapon. |
C'est pourquoi nous travaillons de manière intensive afin de transposer avec les États membres ce règlement de rapport de manière plus uniforme et surtout plus soignée. | We are, therefore, working very hard with the Member States to get a more uniform and above all a more thorough implementation of this reporting regulation. |
Douze autres exemplaires furent livrés en 2001 et utilisés de manière intensive dans les champs pétroliers du sud. | A further twelve were bought in 2001, and used extensively in the oil fields of Southern Sudan. |
Une unité mixte MINUGUA PNUD a travaillé de manière intensive pendant la phase de démarrage du Fonds d'affectation spéciale. | A MINUGUA United Nations Development Programme (UNDP) Joint Unit functioned intensively during the start up phase of the Trust Fund. |
L'amendement n 36 traite de l'interruption périodique de l'activité du personnel travaillant de manière intensive devant un écran de visualisation. | I want to see some limit placed on the administrative structures so that more of the money can be channelled promptly to the universities and to actual participants. |
L'abattage des arbres augmente, et les zones exposées aux inondations sont exploitées de manière intensive (constructions, industries, trafic, etc.). | Woodcutting is increasing, communications in the flood prone areas are being created and exploited intensively (buildings, industry, traffic, etc.). |
Nous savons très bien que l'agriculture, en particulier l'agriculture qui n'est pas menée de manière intensive, préserve certains écosystèmes. | We are well aware that agriculture especially non intensive agriculture also maintains specific eco systems. |
On garantirait ainsi une participation intensive des éleveurs, et on aboutirait, de manière indirecte, à la limitation de la production. | It guarantees intensive participation on the part of farmers, thereby indirectly restricting production. |
En coopérant de manière intensive, nous pourrons connaître les plans de chaque État membre et, par conséquent, être mieux préparés. | Through very intensive cooperation we can be better prepared because we will know about the plans of each and every Member State. |
Nous voulons favoriser le maintien de la paix de manière à pouvoir mener parallèlement à l'opération une action diplomatique intensive. | We want to help to keep the peace so that we can accompany the operation with intensive diplomatic action. |
Certaines données suggèrent que les performances européennes étaient particulièrement décevantes dans les secteurs où les NTIC sont utilisées de manière intensive. | Some of the data suggest that European performance was particularly disappointing in the sectors that are intensive users of IT. |
Ce sont là nos souhaits, et je voudrais remercier M. Miller pour s'être investi de manière aussi intensive dans ce domaine. | What we want matters here, and I would like to express my thanks to Mr Miller for working so hard to ensure that what we want prevails. |
Tous ici au Parlement européen, nous avons été plusieurs fois impliqués de manière intensive dans le débat sur la peine de mort. | All of us in the European Parliament have many times been deeply involved in the debate on the death penalty. |
Il est évident qu'au Parlement, nous ne pouvons travailler de manière aussi intensive et rapide que souhaité, mais nous donnons quelques indications. | We, in Parliament, clearly cannot work intensely and on time, as we would have liked, but we can make some observations. |
Français Page Dans le centre, la ville de Nabatiye et ses environs ont été pilonnés de manière intensive tout au long de la journée. | In the central sector, the city of Nabatiye and its environs were subjected to heavy shelling throughout the day. |
Ce cas a été porté en justice et c'est ainsi que les entreprises ont commencé à protéger leurs informations de manière plus intensive. | The matter has landed in court, and companies have begun encrypting their data archives more urgently. |
Les travaux vont maintenant se poursuivre jusqu'à Nice, de manière très intensive, sur la base des orientations informelles adoptées par ce Conseil européen. | Work will now continue in a very intensive manner up to Nice, on the basis of the informal guidelines adopted by this European Council. |
La présidence a travaillé de manière très intensive sur la proposition de nouvelle directive relative à la protection des porcs présentée par la Commission. | The Presidency has worked very intensively on the Commission' s proposal for a new directive on the welfare of pigs. |
En matière de développement des perspectives financières, nous devrons nous demander comment faire face aux nouveaux défis de manière plus intensive et plus concrète. | When it comes to the further development of the Financial Perspective, we will have to do some thinking about much more intensive and definite ways of meeting new challenges. |
Cela dépend également de la coopération avec les États membres, ce à quoi OLAF travaille déjà de manière intensive, en collaboration avec le Cocolaf. | It also depends on cooperation with the Member States, and OLAF is working closely with the so called COCOLAF. |
Anthonysami de Puliyangudi, région de Thiruneveli, Tamil Nadu a fait des recherches de manière intensive sur l'utilisation de l'eau en cultivant la canne à sucre. | Anthonysami of Puliyangudi, Thiruneveli District, Tamil Nadu has researched quite extensively about water usage in farming sugarcane. |
06 07 (énergie intensive) | 6 July (intensive energy) |
Nous nous sommes investis de manière intensive dans le dialogue social discuter les uns avec les autres, s'attaquer aux problèmes, se comprendre l'un l'autre. | We have paid very great attention to the social dialogue, which means talking with each other, examining problems and understanding each other. |
En outre, comme je l' ai mentionné, nous explorons comment nous pourrions utiliser de manière plus intensive et plus approfondie les aides qui existent. | In addition, as I said, we are exploring the ways in which further, more intensive use of existing possibilities for aid could be obtained. |
Nous sommes prêts, et nous sommes également prêts à discuter ensemble de manière intensive et, le cas échéant, à entreprendre un échange d'arguments intensif. | We are ready, but we are also prepared for very intensive discussions with each other and, if need be, for an in depth exchange of arguments. |
Cela a donc beaucoup plus de sens que nous participions de manière intensive au débat qui doit se dérouler dans les deux ans à venir. | We make that request to the Commission because the debate will be more meaningful if it can give that undertaking. |
En cas de diarrhées survenant en cours de traitement par topotécan oral, il est conseillé aux médecins de prendre en charge de manière intensive les diarrhées. | Should diarrhoea occur during treatment with oral topotecan, physicians are advised to aggressively manage diarrhoea. |
4.2 Depuis deux ans à présent, les négociations avec l'Ukraine sur la création d une zone de libre échange approfondie et complète se poursuivent de manière intensive. | 4.2 The negotiations with Ukraine on the deep and comprehensive free trade area (DCFTA) have been under way intensively for two years now. |
Il faudrait, par conséquent, poursuivre, de manière plus intensive, une politique de coopération entre experts et d'échanges d'informations qui permettra la connais sance des causes d'accidents. | Finally, I want to congratulate the rapporteur, Mr Starita, who has done excellent work, upholding European interests despite current budgetary restrictions. Our group will vote in favour of the report. |
La Commission s'est occupée de manière intensive de cette question car il n'est évidemment pas pensable que nous traitions uniquement l'aspect législatif sans surveiller le reste. | She has also asked the Commision and I must make a point of thanking her we have agreed to her request for a discussion on whether the Community's infrastructure is not a fundamental precondition for the operation of the internal market. |
Ceux qui suivent cette procédure de manière aussi intensive que ne le font parfois les coordinateurs peuvent évaluer la quantité de travail que cela renferme réellement. | Anyone who follows the process as intensively as the coordinators sometimes do, can see how much work is actually involved. |
Nos dames sont clairement devenues partie prenante dans BongoHive en formant leur propre forum intitulé Asikana Network ( Réseau Asikana ) qui utilise le centre de manière intensive. | Our ladies have very definitely staked a claim in BongoHive by forming their own forum called the Asikana Network that uses the centre extensively. |
Il ne fait aucun doute que le clonage des êtres humains a et continuera d'avoir, probablement de manière plus intensive de sérieuses conséquences pour la communauté internationale. | There is not the slightest doubt that human cloning has and will continue in future to have, probably even more intensely serious implications for the international community. |
Je suis consciente qu'elle a travaillé de manière intensive en collaboration avec tous les collègues du Parlement et du Conseil afin de parvenir à la position actuelle. | I am aware that she has worked intensely with all our colleagues in Parliament and the Council to reach the position we are now dealing with. |
L'évolution de la pêche intensive, en quelques secondes. | This is peak fishing in a few seconds. |
En matière de statistiques de taux d' intérêt et d' émissions de valeurs mobilières , on exploitera dans un premier temps de manière plus intensive les sources de données existantes . | In the areas of interest rates and securities issues statistics , more extensive use will be made of existing data sources for the time being . |
a) Pour la première fois, les dirigeants des trois parties ont négocié de manière intensive, cordiale et constructive pendant sept jours consécutifs, et ces négociations se poursuivent | (a) The leadership of the three sides negotiated for the first time intensively, cordially and in a constructive manner for seven days continuously, and continues to do so |
Monsieur le Président, à la Convention sur l'avenir de l'Europe et cela a déjà été abordé plusieurs fois aujourd'hui , nous discutons de manière très intensive de l'abrogation de l'ancienne comitologie. | Mr President, in the Convention and this has already been mentioned several times today we are holding intensive discussions on abolishing the old comitology system. |
Comme vous le savez, le thème de l'enfance en Roumanie est l'un des thèmes dont la Commission et moi même en outre traite de la manière la plus intensive. | The subject of children in Romania is, as you know, one of the subjects on which the Commission is most intensively employed, including me personally. |
A l apos heure actuelle, étant donné les multiples problèmes auxquels l apos ONU doit faire face, ces moyens classiques sont employés de manière plus intensive et inventive. | Today, the variety of challenges faced by the United Nations has led to a more intensive and creative use of such familiar techniques. |
Recherches associées : Discuter De Manière Intensive - Développer De Manière Intensive - Phase Intensive - Recherche Intensive - Connaissance Intensive - Discussion Intensive - Expérience Intensive - Thérapie Intensive - Étude Intensive - Application Intensive - Interaction Intensive - Occupation Intensive - Assez Intensive - Réunion Intensive