Traduction de "de mieux en mieux" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Mieux - traduction : Mieux - traduction : De mieux en mieux - traduction :
Mots clés : Better Good Best Better Feel

  Exemples (Sources externes, non examinées)

La présentation doit être de mieux en mieux, de mieux en mieux.
And you've got to get better, and better, and better, and better.
De mieux en mieux.
Great.
De mieux en mieux.
I see! This gets better and better!
De mieux en mieux, Harbert.
Better and better, Herbert!
C'est de mieux en mieux.
You're getting better all the time.
Jonesy ! De mieux en mieux !
Jonesy, you sure are going places!
C'est vraiment de mieux en mieux.
It gets way better.
Il ira de mieux en mieux.
He'll be even better.
Mon père va de mieux en mieux.
My father is getting better and better.
Je vous trouve de mieux en mieux.
She looks better every time I see her.
Je vais de mieux en mieux chaque jour.
I'm getting better every day.
Du reste, Harbert allait de mieux en mieux.
However, Herbert's convalescence progressed rapidly.
J'aimerais voir le vôtre. De mieux en mieux.
First of all, I'd like to see yours.
Chaque jour je me sens de mieux en mieux.
Every day I feel better and better.
Les médecins disent qu'il est de mieux en mieux.
The doctors say he's getting better.
Comme l'affirme le Trevor Projects, c'est de mieux en mieux.
As the Trevor Project says, it gets better.
Jour après jour, mes jambes vont de mieux en mieux.
My legs are getting better day by day.
J'arrive de mieux en mieux à deviner l'âge des gens.
I'm gradually getting better at guessing people's ages.
Il semble que nous nous entendions de mieux en mieux.
It seems we belong together more and more.
Je veux dire, sur Barış... ... il est de mieux en mieux.
I mean, about Barış... ... he is getting better.
Ils mangent mieux, ils font mieux l'amour, ils font mieux du sport, ils travaillent mieux, ils vivent mieux.
They eat better they make love better they exercise better they work better they live better.
En mieux.
Only finer.
Mais aujourd'hui, cela devient une réalité elles marchent de mieux en mieux.
But today, it is becoming a reality that they are now becoming successful.
La présentation doit être de mieux en mieux, de mieux en mieux. Et cela jusqu'à la toute fin, et à la toute fin, vous devez boum ! les convaincre, emporter leur résistance.
And you've got to get better and better and better, revving up to the very end, then you've got to boom! knock them out of the park.
les gens découvrent qu'ils font tout mieux. Ils mangent mieux, ils font mieux l'amour, ils font mieux du sport, ils travaillent mieux, ils vivent mieux.
They eat better they make love better they exercise better they work better they live better.
Adopter une stratégie mieux définie et mieux coordonnée en matière de projets en mer
Adopting a more strategic, coordinated approach to offshore developments
Il faut créer un système qui fonctionnera mieux en mieux.
You've got to create a system that will work better and better.
Et puis vous trouvez des moyens de le faire de mieux en mieux.
And then you figure out better and better ways to do it.
Mieux comprendre, mieux éduquer...
Better understanding and more education needed
C'est mieux, c'est mieux.
That's better.
C'est mieux... bien mieux.
That's better much better.
C'est mieux, beaucoup mieux.
It's better this way.
L'aide doit être mieux coor donnée, mieux distribuée, mieux utilisée.
Lastly, it does not deny the fact of interdependence, unlike other great world powers.
Et finalement, ils ont rapidement commencé à aller de mieux en mieux ici.
And eventually, soon they started to get better and better here.
Un GECT constitue un instrument précieux, qui est de mieux en mieux accepté.
An EGTC offers a valuable instrument that is becoming more and more accepted.
en légiférant mieux,
better lawmaking
En attendant mieux.
For now at least.
C'est tellement mieux, tellement mieux
That is doing so much better, so much better
C'est mieux que rien, et rien de mieux.
It is better than nothing but takes us no further.
Vous feriez mieux de parler. Ça serait mieux.
You better talk. lt'll go easier with you.
Oui, l éclairage pour qu on puisse mieux voir et être en mesure de mieux voler.
PM Yeah, the house lights and we'll see you all better and be able to fly the plane better.
Ma peau est si bien, ça ira de mieux en mieux avec le temps.
My skin is so good, it will be better in no time.
La nécessité de lier les politiques démographiques au développement est de mieux en mieux comprise.
There is growing recognition of the need to link population policy with development.
J'espère qu'à l'avenir nous serons de mieux en mieux préparés à agir de la sorte.
I hope that we will increasingly be prepared to do so.
Tant mieux! mille fois tant mieux!
'All the better! A thousand times better!

 

Recherches associées : Mieux En Mieux - Sont De Mieux En Mieux - Mieux Encore Mieux - Reconstruire En Mieux - Mieux En Cas - Croire En Mieux - Changer En Mieux - Mieux En Mesure - Mieux En Utilisant - Construit En Mieux - Mieux Comprendre - Mieux équipé