Traduction de "mieux en cas" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Mieux - traduction : Mieux - traduction : Mieux en cas - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
En tout cas, j'irais mieux. | Anyway, I'd better go. |
Mieux que moi, en tous cas ! | You certainly look better than I feel. |
En tout cas, c'est ce que je fais de mieux. | Anyway, it's the best I can do. |
En tout cas, j'espère qu'il les épluchait mieux que vous ! | I hope that he peeled them better than you do! |
Tu crois... En tout cas nous... On aime mieux prendre nos précautions. | Best to be prepared. |
mieux anticiper et accompagner les restructurations d entreprise, notamment en cas de licenciements collectifs, | better anticipate and accompany restructuring of enterprises, in particular in the case of collective redundancies, |
La responsabilité juridique des industriels en cas d'accident doit être mieux définie et renforcée. | The legal liability of industry in the event of an accident must be better defined and increased. |
Plus il y en aura, mieux ce sera au cas où les Indiens attaquent. | The more that goes along, the better it is for them and you in case Indians jump ya. |
Dans ce cas, il vaut mieux que je file. | Well, in that case, I might as well be running along. |
Mais oui, je souhaite le mieux aux Iraniens aussi, en tous cas le mieux qu'ils puissent tirer de la situation où ils se trouvent juste en ce moment. | Hey I wish the Iranian people the best too, at least the best that they can possibly get out of the situation they're in right now. |
La présentation doit être de mieux en mieux, de mieux en mieux. | And you've got to get better, and better, and better, and better. |
C'est juste que ça serait mieux si c'était le cas. | It's just, it would be better if it was. |
De mieux en mieux. | Great. |
De mieux en mieux. | I see! This gets better and better! |
Cependant, ce n'est pas un cas isolé il y a mieux. | They need your support in their struggle. |
Il vaut mieux deux qu'aucun, ce qui était le cas auparavant. | Two is better than none, which is what happened before. |
Mieux vaut tard que jamais c'est le cas de le dire ! | I suppose we could say 'better late than never'. |
Je crois que c'est mieux si je viens, au cas où. | ... I'd better go with you in case anything happens ! |
Dans ce cas, je ferais mieux de vous raconter mon rêve. | Oh, well, then I guess I'd better tell you my dream. |
Dans ce cas, vous feriez mieux de rester ici afin d'étudier. | In that case, I think you should stay here and study. |
Il vaut toujours mieux que la police vérifie, au cas où. | So it's always best for the police to check up just in case. |
En tout cas, si l'expérience va nous aider a dormir mieux en ces nuits chaleureuses on vote pour la science! | Well, if the experiment helps us to sleep better these hot nights we vote for science |
De mieux en mieux, Harbert. | Better and better, Herbert! |
C'est de mieux en mieux. | You're getting better all the time. |
Jonesy ! De mieux en mieux ! | Jonesy, you sure are going places! |
Dans ce cas, allongez vous jusqu à ce que vous vous sentiez mieux. | If this happens, lie down until you feel better. |
Votre médecin pourra déterminer quels médicaments correspondent le mieux à votre cas. | Your doctor will determine which medicines are best for you. |
Votre médecin vous prescrira la dose la mieux adaptée à votre cas. | Your doctor will prescribe the best dose for you. |
Je suis d'accord en substance avec votre question il vaut mieux adopter des mesures communautaires de portée générale plutôt que des mesures au cas par cas. | I substantially agree with the basis of your question, which is that it is better to have Community measures right across the board rather than have individual measures, but sometimes individual Member States or a particular measure that is somewhat different from the Community measure can be justified in circumstances where a particularly unique situation is obtained in a Member State. |
Le Fonds continuera de renforcer les compétences et de mettre en place des moyens simples mais efficaces de mieux gérer les situations et mieux enregistrer les cas de maltraitance. | UNICEF will continue to build professional capacity and develop simple yet effective systems for improved case management and better recording of child abuse cases. |
Eh bien, ma mignonne, il vaut mieux s'assurer, en tout cas. Et puis, s'assied, et nous commençâmes à causer. | 'Well, my dear,' says he, ''tis good to be sure, however' and so he sits down, and we began to talk. |
C'est vraiment de mieux en mieux. | It gets way better. |
Il ira de mieux en mieux. | He'll be even better. |
Votre médecin vous a prescrit le dosage le mieux adapté à votre cas. | Your doctor will have prescribed the strength most suitable for you. |
Votre médecin pourra vous indiquer la méthode la mieux adaptée à votre cas. | Ask your doctor which method is best for you. |
Le Dr Bell disait que ca allait mieux Ce n'est pas le cas ? | Dr. Bell said they were getting along great. Aren't they improving? |
Mais si ça avait été le cas, je me serais peutêtre mieux conduit. | If I'd had a more definite tie, I might have behaved a bit more decently. |
Mon père va de mieux en mieux. | My father is getting better and better. |
Je vous trouve de mieux en mieux. | She looks better every time I see her. |
En tout cas, d'une manière générale, je reste persuadé qu'il vaut mieux du multilatéral que du bilatéral dans ces domaines. | In any case, in general, I am still persuaded that multilateral is better than bilateral in these fields. |
Dites à Canberra que nous valons mieux que cela, au cas où nous l'oublierions. | Tell Canberra we are better than that, lest we forget. |
Je vais de mieux en mieux chaque jour. | I'm getting better every day. |
Du reste, Harbert allait de mieux en mieux. | However, Herbert's convalescence progressed rapidly. |
J'aimerais voir le vôtre. De mieux en mieux. | First of all, I'd like to see yours. |
Si c'est le cas, il vaut mieux que cela se fasse en toute transparence, contrairement à l'exemple de la Banque d'Angleterre. | If so, it is better to do it transparently, unlike the Bank of England. |
Recherches associées : Mieux En Mieux - De Mieux En Mieux - En CAS - En Cas - Sont De Mieux En Mieux - Reconstruire En Mieux - Croire En Mieux - Changer En Mieux - Mieux En Mesure - Mieux En Utilisant - Construit En Mieux - En Cas D'incendie