Traduction de "demoiselle" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Demoiselle - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Demoiselle.
I mean maid of honor.
Une demoiselle ?
What lady?
Demoiselle d'honneur ?
Bridesmaid?
pour la demoiselle.
for the lady. No!
Debout, jeune demoiselle !
Wake up, young maiden!
Lâche la demoiselle !
Let the lady go.
Viens, jeune demoiselle.
Come, fair maiden.
Ma chère demoiselle...
My dear young lady...
C'est une demoiselle!
Look at the young lady!
Valencia estelle demoiselle d'honneur ?
Is Valencia a bridesmaid?
Maintenant à la demoiselle.
Now the lady.
La demoiselle s'en va.
The lady is leaving.
La demoiselle a débarqué.
Missy has go shoreside.
Regarde, la demoiselle acrobate.
Look, it's the acrobat lady.
C'est une demoiselle Bradford.
Isn't that what you told me, my dear? Yes.
Qui êtes vous, jeune demoiselle ?
Who are you, maiden?
La demoiselle voudra se rafraîchir.
I'm sure that the young lady would like to freshen up.
Snegourotchka (La Demoiselle des neiges).
The Snow maiden Playwright
Vous pensez, jeune demoiselle coupable ?
You believe young lady guilty?
Cette demoiselle vous portera malheur.
This maid will be your undoing.
Cette demoiselle est avec moi !
This girl is with me!
Une belle demoiselle vous attend ?
Why, of course. Some beautiful lady is waiting, no doubt.
Peutêtre la demoiselle qui pleurait?
The girl that cried?
Elisa, une demoiselle te demande.
Elisa! There's a young lady here for you.
Elle était demoiselle d'honneur au mariage.
She was a bridesmaid at the wedding.
La demoiselle serait elle encore pucelle?
Could the girl still be a maiden?
Mais qui refuse d'être demoiselle d'honneur ?
Yeah, okay, well, who says no to being a bridesmaid?
C'est une jeune demoiselle très capable.
She's a very competent young lady.
La demoiselle désire un peu d'intimité.
The lady wishes to talk to you privately.
La demoiselle m'a demandé de venir.
Mademoiselle asked me to call.
Cette demoiselle n'a pas de tante.
The young lady here ain't got no aunt.
Je vous prenais pour une demoiselle.
Say, hold on, lady. I thought that you were...
Tu peux être de demoiselle d'honneur !
I might use you for a bridesmaid, Roy.
La demoiselle est modeste comme une violette.
The young lady is modest like a violet.
Je veux que vous soyez demoiselle d'honneur.
I want you to be a bridesmaid.
Je veux que tu sois demoiselle d'honneur.
I want you to be a bridesmaid.
Demoiselle on a besoin de vous ici.
Girl, we need service here.
Tu veux que je sois demoiselle d'honneur.
You want me to be a bridesmaid.
Mon assistant va d'abord examiner la demoiselle.
My adjutant will look her over first.
C'est dodo pour toi, ma petite demoiselle.
It's sleep for you, young lady.
Et pouvezvous goûter Les lèvres d'une demoiselle
And can't you taste The lips of a certain miss
Et si elle était ma demoiselle d'honneur ?
Maybe I should ask her to be a bridesmaid.
J'étais demoiselle de boutique chez un boulanger.
I was placed in a baker's shop.
La demoiselle était figée dans un silence hautain.
The lady stood by in haughty silence.
Angéla Bouchaud, demoiselle de magasin , éditions Dentu, 1896.
Angéla Bouchaud, demoiselle de magasin , éditions Dentu, 1896.

 

Recherches associées : Demoiselle D'honneur - Demoiselle D'honneur - Robes De Demoiselle D'honneur