Traduction de "des avions d'époque" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ces tenues d'époque... | Those vintage outfits... |
Tu changes d'époque ! | Change eras? |
Identité c'est une préoccupation d'époque. | Identity is a contemporary preoccupation. |
Visitez l'histoire de Madagascar grâce à des photos d'époque | Scroll Through Madagascar History Via Vintage Photographs Global Voices |
Les bâtiments à l'intérieur des murs sont d'époque ottomane. | The buildings within the walls, as well as the battlements, were constructed during the Ottoman Turkish occupation. |
Jouer à des jeux d'arcade d'époque en utilisant l'émulateur MAME | Play vintage arcade games using the MAME emulator |
Edenton possède de nombreuses maisons historiques et des bâtiments publics d'époque. | Edenton is home to numerous, original historic homes and public buildings, including the Cupola House. |
Aucun document d'époque texte ou représentation n'en fait mention. | No mention of them has been found in contemporary accounts or pictures of the time. |
Il n'y a jamais eu d'époque plus favorable pour fabriquer des choses que maintenant. | There has never been a time to make things as good as right now. |
Car Wonder Woman est une série d'époque les années 1940. | This was because Wonder Woman was a period piece being set in the 1940s. |
XVII Béatrice Blandin, Les pratiques funéraires d'époque géométrique à Erétrie. | XVII Béatrice Blandin, Les pratiques funéraires d'époque géométrique à Erétrie. |
Photographie d'époque de collectivités rurales pendant le Grand Bond en avant. | Historical photo of the rural collectives during the Great Leap Forward. |
Je n'estime pas nécessaire d'inclure les véhicules d'époque dans cette directive. | I do not think it is necessary for classic cars to be part of the directive. |
Vidéos d'époque l'Asie du Sud Est dans les archives de la British Pathé | VIDEOS Vintage Southeast Asia in the British Pathe Archive Global Voices |
La Porta Nigra ( Porte Noire en latin) est une porte fortifiée d'époque romaine. | The Porta Nigra (Latin for black gate ) is a large Roman city gate in Trier, Germany. |
Histoire Le nom latin de Luc, Lucus , évoque un bois sacré d'époque gauloise. | History The Latin name of Luc en Diois, Lucus Augusti or Lucus for short, evokes a crowned wood of the Gauls. |
Et voici de vraies photos d'époque, et je suis là devant le château. | These are real vintage photographs. There I am in front of the castle. |
Enfin, M. Cassidy a déposé deux nouveaux amendements, qui concernent les voitures d'époque. | CASSIDY (ED). Mr President, I do not normally speak in transport debates, but in this particular instance I have become aware that the proposal as drafted could have an unfortunate effect on a particular section of the motoring public, that is to say, the owners of historic vehicles. |
Nos avions sont des avions publics. | Our aeroplanes are public aeroplanes. |
Son esthétique de l'opéra réalisée dans Sigurd Figures d'époque (Ernest Reyer progressist or conservative? | Son esthétique de l'opéra réalisée dans Sigurd Figures d'époque (Ernest Reyer progressist or conservative? |
Quand on remonte l'histoire grâce à des photos d'époque, on en apprend beaucoup sur l'histoire et c'est très émouvant, non ? | When we explore history by examining images recorded in the past, we learn from history and are moved, aren't we? |
Il y a de nombreuses attractions touristiques, dont des églises d'époque en bois et des stations de ski à la popularité croissante. | There are many tourist attractions, including historic wooden churches (see Wooden Churches of Southern Little Poland, Carpathian Wooden Churches of Slovakia, and Wooden Churches of Ukraine) and the increasingly popular skiing resorts. |
Des avions ! | Air raid. |
Nous avions des avions mais nous avons dû les vendre. | We used to have airplanes, but we had to sell them. |
Nous avions des avions mais nous avons dû les vendre. | We used to have aeroplanes, but we had to sell them. |
Pourtant, 2008 2009 comme 1989 pourrait bien correspondre à un changement d'époque dont les conséquences vont se faire sentir durant des décennies. | Yet 2008 2009, like 1989, may very well correspond to an epochal change, whose unfolding consequences will be felt for decades. |
Nous avions un bénéfice marginal, et nous avions des actionnaires mécontents. | We had marginal profits, and we had unhappy stakeholders. |
Le nom lui même (le premier âge du machinisme correspondait à la Révolution industrielle) suggère un changement d'époque. | The very name the first machine age was the Industrial Revolution suggests an epochal shift. |
À la demande du Parlement européen, les véhicules d'époque seront explicitement exclus du champ de la présente directive. | At the request of the European Parliament, collector's vehicles will now be expressly excluded from the scope of this directive. |
Nous avions trois avions. | We had three airplanes. |
(a) Classification des avions | (a) Classification of aeroplanes |
Feux opérationnels des avions | Aeroplane operating lights |
Emissions sonores des avions | Noise emissions from civil aeroplanes |
Une unité de style et d'époque existe entre la partie dessinée par Jules Buyssens et la maison Art déco. | There is a great harmony of style and time between the J Buyssens's garden and the Art Deco house. |
Le chœur, d'époque gothique flamboyant, est achevé en 1537 l'année suivante, c'est au tour de la charpente d'être posée. | The choir of flamboyant Gothic, was completed in 1537 and the following year, it was the turn of the frame to be raised. |
Mais nous avions des problèmes avec celui là. Nous avions de graves problèmes. | But we had problems with it. We had severe problems there. |
Certes, Nous avions déjà pris l'engagement des Enfants d'Israël, et Nous leur avions envoyé des messagers. | And We took compact with the Children of Israel, and We sent Messengers to them. |
Certes, Nous avions déjà pris l'engagement des Enfants d'Israël, et Nous leur avions envoyé des messagers. | Assuredly We took a bond from the Children of Isra'il and We sent unto them apostles. |
Certes, Nous avions déjà pris l'engagement des Enfants d'Israël, et Nous leur avions envoyé des messagers. | Verily, We took the covenant of the Children of Israel and sent them Messengers. |
Certes, Nous avions déjà pris l'engagement des Enfants d'Israël, et Nous leur avions envoyé des messagers. | We made a covenant with the Children of Israel, and We sent to them messengers. |
Certes, Nous avions déjà pris l'engagement des Enfants d'Israël, et Nous leur avions envoyé des messagers. | And We took a covenant from the Children of Israel and sent to them many Messengers. |
Certes, Nous avions déjà pris l'engagement des Enfants d'Israël, et Nous leur avions envoyé des messagers. | We made a covenant of old with the Children of Israel and We sent unto them messengers. |
Certes, Nous avions déjà pris l'engagement des Enfants d'Israël, et Nous leur avions envoyé des messagers. | Certainly We took a pledge from the Children of Israel, and We sent apostles to them. |
Certes, Nous avions déjà pris l'engagement des Enfants d'Israël, et Nous leur avions envoyé des messagers. | We took a covenant with the Children of Israel and sent forth Messengers to them. |
Certes, Nous avions déjà pris l'engagement des Enfants d'Israël, et Nous leur avions envoyé des messagers. | We had already taken the covenant of the Children of Israel and had sent to them messengers. |
Recherches associées : Maison D'époque - Meubles D'époque - Bâtiment D'époque - Costume D'époque - Produits D'époque - Décor D'époque - Film D'époque - Véhicules D'époque - Mobilier D'époque - Architecture D'époque - Changement D'époque - Instruments D'époque - Charme D'époque