Traduction de "destiné à permettre" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Permettre - traduction : Destiné - traduction : Destiné à permettre - traduction : Destiné à permettre - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
technique) destiné à permettre au PNUE de | Technical Cooperation Trust Fund for UNEP apos s implementation |
C'est un opuscule destiné à permettre de reconnaître les premières attaques du phylloxéra. | C'est un opuscule destiné à permettre de reconnaître les premières attaques du phylloxéra. |
Denry démarre ensuite le Five Towns Universal Thrift Club , destiné à permettre à ses membres d'acheter à crédit. | Denry starts up the Five Towns Universal Thrift Club, a bold venture that allows members to purchase goods on credit. |
IS3.67 Le garage de New York est principalement destiné à permettre aux délégués et aux fonctionnaires de garer leur voiture. | IS3 The main function of the garage operation at Headquarters is to provide parking facilities to delegates and staff. |
Ce montant doit permettre d apos acheter du mobilier supplémentaire, destiné à l apos ensemble de la zone de la Mission | Provision is made for the acquisition of additional office furniture to be used throughout the mission area. |
Leurs autorités seront amenées à identifier les points faibles et bénéficieront d un soutien destiné à leur permettre d y remédier et à accroître la sécurité. | Their authorities will be helped to identify weak points and receive support to find solutions for them and increase security. |
Les banques centrales nationales mettent actuellement en place un mécanisme destiné à permettre une utilisation transfrontière de l' ensemble des actifs éligibles . | A mechanism is being developed by national central banks to ensure that all eligible assets may be used on a cross border basis . |
Total gé2néral IS3.67 Le garage de New York est principalement destiné à permettre aux délégués et aux fonctionnaires de garer leur voiture. | IS3 The main function of the garage operation at Headquarters is to provide parking facilities to delegates and staff. |
5.8 La préoccupation croissante pour ce que l'on appelle les biens publics mondiaux devrait permettre un financement spécifique destiné à assurer leur protection. | 5.8 Increased concern about what are known as International Public Goods should mean that specific funding can be allocated to protect them. |
7.11 La préoccupation croissante pour ce que l'on appelle les biens publics mondiaux devrait permettre un financement spécifique destiné à assurer leur protection. | 7.11 Increased concern about what are known as International Public Goods should mean that specific funding can be allocated to protect them. |
Le codéveloppement est justement destiné à lier les politiques en faveur du développement de ces pays pour permettre la maîtrise des flux migratoires. | The whole purpose of co development is to link up these countries' policies for development in order to exercise control over migration flows. |
Un pilote informatique, souvent abrégé en pilote, est un programme informatique destiné à permettre à un autre programme (souvent un système d'exploitation) d'interagir avec un périphérique. | In computing, a device driver (commonly referred to as a driver ) is a computer program that operates or controls a particular type of device that is attached to a computer. |
Le Centre espère également pouvoir achever les travaux de création de son site Internet, destiné à permettre un accès direct à ses bases de données terminologiques. | The Centre also expects to complete its work on the creation of its own website, which will enable it to offer on line access to its terminology databases. |
Le Parlement est également saisi d apos un projet de loi destiné à permettre à une Egyptienne mariée à un étranger de transmettre sa nationalité à ses enfants. | A bill had also been submitted to Parliament to enable an Egyptian woman who had married a foreigner to transmit her nationality to her children. |
Le Groupe de travail pourrait examiner le projet de révision de l'article 9 ci après destiné à permettre à l'entité adjudicatrice de choisir la méthode de communication. | The Working Group may wish to consider the following proposed revisions to article 9, the aim of which is to enable the procuring entity to choose the communication method. |
Les banques centrales nationales ( et la BCE ) ont mis en place un mécanisme destiné à permettre une utilisation transfrontière de l' ensemble des actifs éligibles . | A mechanism has been developed by the national central banks ( and by the ECB ) to ensure that all eligible assets may be used on a cross border basis . |
destiné à l'ensemencement | Seed |
6.4.1 À cet égard, il peut être utile de mentionner que dès 199120, la Commission européenne avait proposé un texte législatif destiné à permettre la constitution d'associations européennes . | 6.4.1 In this context, it should be remembered that in 199120 the European Commission had already proposed legislation to enable the creation of European Associations . |
6.4.1 À cet égard, il peut être utile de mentionner que dès 199121, la Commission européenne avait proposé un texte législatif destiné à permettre la constitution d'associations européennes . | 6.4.1 In this context, it should be remembered that in 199121 the European Commission had already proposed legislation to enable the creation of European Associations . |
6.4.1 À cet égard, il peut être utile de mentionner que dès 199121, la Commission européenne avait proposé un texte législatif destiné à permettre la constitution d'associations européennes . | 6.4.1 In this context, it should be remembered that in 199121 the European Commission had already proposed legislation to enable the creation of European Associations . |
Un nouveau dessin du M11 39, destiné à permettre au canon de trouver sa place dans la tourelle, fut entamée, pour aboutir finalement au M13 40. | A redesign of the M11 39, in order to mount the main gun in the turret, was commenced, finally resulting in the development of the M13 40. |
Les autorités de ces États seront amenées à comprendre où se situent les points faibles et bénéficieront d'un soutien destiné à leur permettre d'y remédier et à accroître la sécurité. | Their authorities will be helped to understand where there are weak points and receive support to bring solution and increase security. |
des informations techniques doivent être fournies pour permettre à l utilisateur de déterminer les doses et le calendrier d application, en fonction des cultures auxquelles le produit est destiné. | (as) Technical information shall be provided enabling the user to determine the rates and timing of application in relation to the crop being grown. |
C'était destiné à Olivier ? | I thought it might be you. |
destiné à la bière | Seeds of anise, badian, fennel, coriander, cumin or caraway |
Hybride, destiné à l ensemencement | Of plastics, of a kind used with filament lamps |
hybride, destiné à l'ensemencement | 12 MIN 0,4 EUR 100 kg |
hybride, destiné à l'ensemencement | Not decaffeinated |
hybride, destiné à l'ensemencement | Celery other than celeriac |
hybride, destiné à l'ensemencement | Mace |
Épeautre, destiné à l'ensemencement | Red currants, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, unsweetened |
hybride, destiné à l'ensemencement | Chard (or white beet) and cardoons |
AS C'est un espace destiné à permettre à TOUS les Africains de s'exprimer sur ce qui est important pour eux et créé dans l'espoir que d'autres Africains réagissent et interagissent. | AS It is a space for ALL Africans to talk about what is important to them and with the hope that other Africans will then react and interact. |
57. Les ressources prévues doivent permettre d apos acheter du mobilier de bureau supplémentaire destiné à être utilisé dans l apos ensemble de la zone de la Mission. | Provision is made for the acquisition of additional miscellaneous office furniture for use throughout the mission area. |
La laiterie ne peut pas se permettre d'avoir ces bébés qui tètent tout ce lait qui leur est destiné, alors qu'ils peuvent vous le vendre à la place. | Well, the dairy industry can't have little babies sucking up all that milk that was meant for them, when they rather sell it to you instead. |
Le pacte budgétaire est destiné à élargir l'horizon temporel des décideurs politiques et à leur permettre d'avoir davantage conscience des problèmes de soutenabilité de la dette publique auxquels ils sont confrontés. | The purpose of the European fiscal framework is to lengthen the time horizon of policy and to make decision makers more aware of the debt sustainability challenges that they face. |
Cette année encore, le débat est destiné à permettre une synthèse de ces travaux et à faire progresser la connaissance et la compréhension de l'évolution observée et des questions sous jacentes. | This year's discussions are again designed to bring that work together and advance the knowledge and understanding of the developments and underlying issues. |
Matériel destiné à la mission. | Equipment for the team. |
Maïs doux destiné à l'ensemencement | Toy weapons |
destiné à l'alimentation des animaux | Lettuce (Lactuca sativa) and chicory (Cichorium spp.), fresh or chilled |
Code spécial destiné à l'évaluation | Special code for evaluation purposes |
Un programme de bourses destiné à permettre aux étudiants somalis de terminer leurs études à l apos étranger a été créé, et des contacts établis avec des institutions spécialisées pour le lancer. | A scholarship programme for Somali university students to complete their studies abroad has been established, and contacts have been made with specialized institutions to get the programme under way. |
Sorgho à grains, hybride, destiné à l'ensemencement | Black fermented tea and partly fermented tea, whether or not flavoured, in immediate packings of 3 kg |
Sorgho à grains hybride, destiné à l ensemencement | Grain sorghum hybrids for sowing |
À quel usage est destiné Macugen? | What is Macugen used for? |
Recherches associées : Destiné à - Destiné à - Destiné à - Destiné à - Permettre à - Destiné à Servir - Destiné à Refléter - Destiné à Accorder - Destiné à Inclure - Destiné à Fournir - Destiné à Soutenir - Destiné à Limiter