Traduction de "destiné à permettre" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Permettre - traduction : Destiné - traduction : Destiné à permettre - traduction : Destiné à permettre - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

technique) destiné à permettre au PNUE de
Technical Cooperation Trust Fund for UNEP apos s implementation
C'est un opuscule destiné à permettre de reconnaître les premières attaques du phylloxéra.
C'est un opuscule destiné à permettre de reconnaître les premières attaques du phylloxéra.
Denry démarre ensuite le Five Towns Universal Thrift Club , destiné à permettre à ses membres d'acheter à crédit.
Denry starts up the Five Towns Universal Thrift Club, a bold venture that allows members to purchase goods on credit.
IS3.67 Le garage de New York est principalement destiné à permettre aux délégués et aux fonctionnaires de garer leur voiture.
IS3 The main function of the garage operation at Headquarters is to provide parking facilities to delegates and staff.
Ce montant doit permettre d apos acheter du mobilier supplémentaire, destiné à l apos ensemble de la zone de la Mission
Provision is made for the acquisition of additional office furniture to be used throughout the mission area.
Leurs autorités seront amenées à identifier les points faibles et bénéficieront d un soutien destiné à leur permettre d y remédier et à accroître la sécurité.
Their authorities will be helped to identify weak points and receive support to find solutions for them and increase security.
Les banques centrales nationales mettent actuellement en place un mécanisme destiné à permettre une utilisation transfrontière de l' ensemble des actifs éligibles .
A mechanism is being developed by national central banks to ensure that all eligible assets may be used on a cross border basis .
Total gé2néral IS3.67 Le garage de New York est principalement destiné à permettre aux délégués et aux fonctionnaires de garer leur voiture.
IS3 The main function of the garage operation at Headquarters is to provide parking facilities to delegates and staff.
5.8 La préoccupation croissante pour ce que l'on appelle les biens publics mondiaux devrait permettre un financement spécifique destiné à assurer leur protection.
5.8 Increased concern about what are known as International Public Goods should mean that specific funding can be allocated to protect them.
7.11 La préoccupation croissante pour ce que l'on appelle les biens publics mondiaux devrait permettre un financement spécifique destiné à assurer leur protection.
7.11 Increased concern about what are known as International Public Goods should mean that specific funding can be allocated to protect them.
Le codéveloppement est justement destiné à lier les politiques en faveur du développement de ces pays pour permettre la maîtrise des flux migratoires.
The whole purpose of co development is to link up these countries' policies for development in order to exercise control over migration flows.
Un pilote informatique, souvent abrégé en pilote, est un programme informatique destiné à permettre à un autre programme (souvent un système d'exploitation) d'interagir avec un périphérique.
In computing, a device driver (commonly referred to as a driver ) is a computer program that operates or controls a particular type of device that is attached to a computer.
Le Centre espère également pouvoir achever les travaux de création de son site Internet, destiné à permettre un accès direct à ses bases de données terminologiques.
The Centre also expects to complete its work on the creation of its own website, which will enable it to offer on line access to its terminology databases.
Le Parlement est également saisi d apos un projet de loi destiné à permettre à une Egyptienne mariée à un étranger de transmettre sa nationalité à ses enfants.
A bill had also been submitted to Parliament to enable an Egyptian woman who had married a foreigner to transmit her nationality to her children.
Le Groupe de travail pourrait examiner le projet de révision de l'article 9 ci après destiné à permettre à l'entité adjudicatrice de choisir la méthode de communication.
The Working Group may wish to consider the following proposed revisions to article 9, the aim of which is to enable the procuring entity to choose the communication method.
Les banques centrales nationales ( et la BCE ) ont mis en place un mécanisme destiné à permettre une utilisation transfrontière de l' ensemble des actifs éligibles .
A mechanism has been developed by the national central banks ( and by the ECB ) to ensure that all eligible assets may be used on a cross border basis .
destiné à l'ensemencement
Seed
6.4.1 À cet égard, il peut être utile de mentionner que dès 199120, la Commission européenne avait proposé un texte législatif destiné à permettre la constitution d'associations européennes .
6.4.1 In this context, it should be remembered that in 199120 the European Commission had already proposed legislation to enable the creation of European Associations .
6.4.1 À cet égard, il peut être utile de mentionner que dès 199121, la Commission européenne avait proposé un texte législatif destiné à permettre la constitution d'associations européennes .
6.4.1 In this context, it should be remembered that in 199121 the European Commission had already proposed legislation to enable the creation of European Associations .
6.4.1 À cet égard, il peut être utile de mentionner que dès 199121, la Commission européenne avait proposé un texte législatif destiné à permettre la constitution d'associations européennes .
6.4.1 In this context, it should be remembered that in 199121 the European Commission had already proposed legislation to enable the creation of European Associations .
Un nouveau dessin du M11 39, destiné à permettre au canon de trouver sa place dans la tourelle, fut entamée, pour aboutir finalement au M13 40.
A redesign of the M11 39, in order to mount the main gun in the turret, was commenced, finally resulting in the development of the M13 40.
Les autorités de ces États seront amenées à comprendre où se situent les points faibles et bénéficieront d'un soutien destiné à leur permettre d'y remédier et à accroître la sécurité.
Their authorities will be helped to understand where there are weak points and receive support to bring solution and increase security.
des informations techniques doivent être fournies pour permettre à l utilisateur de déterminer les doses et le calendrier d application, en fonction des cultures auxquelles le produit est destiné.
(as) Technical information shall be provided enabling the user to determine the rates and timing of application in relation to the crop being grown.
C'était destiné à Olivier ?
I thought it might be you.
destiné à la bière
Seeds of anise, badian, fennel, coriander, cumin or caraway
Hybride, destiné à l ensemencement
Of plastics, of a kind used with filament lamps
hybride, destiné à l'ensemencement
12 MIN 0,4 EUR 100 kg
hybride, destiné à l'ensemencement
Not decaffeinated
hybride, destiné à l'ensemencement
Celery other than celeriac
hybride, destiné à l'ensemencement
Mace
Épeautre, destiné à l'ensemencement
Red currants, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, unsweetened
hybride, destiné à l'ensemencement
Chard (or white beet) and cardoons
AS C'est un espace destiné à permettre à TOUS les Africains de s'exprimer sur ce qui est important pour eux et créé dans l'espoir que d'autres Africains réagissent et interagissent.
AS It is a space for ALL Africans to talk about what is important to them and with the hope that other Africans will then react and interact.
57. Les ressources prévues doivent permettre d apos acheter du mobilier de bureau supplémentaire destiné à être utilisé dans l apos ensemble de la zone de la Mission.
Provision is made for the acquisition of additional miscellaneous office furniture for use throughout the mission area.
La laiterie ne peut pas se permettre d'avoir ces bébés qui tètent tout ce lait qui leur est destiné, alors qu'ils peuvent vous le vendre à la place.
Well, the dairy industry can't have little babies sucking up all that milk that was meant for them, when they rather sell it to you instead.
Le pacte budgétaire est destiné à élargir l'horizon temporel des décideurs politiques et à leur permettre d'avoir davantage conscience des problèmes de soutenabilité de la dette publique auxquels ils sont confrontés.
The purpose of the European fiscal framework is to lengthen the time horizon of policy and to make decision makers more aware of the debt sustainability challenges that they face.
Cette année encore, le débat est destiné à permettre une synthèse de ces travaux et à faire progresser la connaissance et la compréhension de l'évolution observée et des questions sous jacentes.
This year's discussions are again designed to bring that work together and advance the knowledge and understanding of the developments and underlying issues.
Matériel destiné à la mission.
Equipment for the team.
Maïs doux destiné à l'ensemencement
Toy weapons
destiné à l'alimentation des animaux
Lettuce (Lactuca sativa) and chicory (Cichorium spp.), fresh or chilled
Code spécial destiné à l'évaluation
Special code for evaluation purposes
Un programme de bourses destiné à permettre aux étudiants somalis de terminer leurs études à l apos étranger a été créé, et des contacts établis avec des institutions spécialisées pour le lancer.
A scholarship programme for Somali university students to complete their studies abroad has been established, and contacts have been made with specialized institutions to get the programme under way.
Sorgho à grains, hybride, destiné à l'ensemencement
Black fermented tea and partly fermented tea, whether or not flavoured, in immediate packings of  3 kg
Sorgho à grains hybride, destiné à l ensemencement
Grain sorghum hybrids for sowing
À quel usage est destiné Macugen?
What is Macugen used for?

 

Recherches associées : Destiné à - Destiné à - Destiné à - Destiné à - Permettre à - Destiné à Servir - Destiné à Refléter - Destiné à Accorder - Destiné à Inclure - Destiné à Fournir - Destiné à Soutenir - Destiné à Limiter