Translation of "intended to enable" to French language:
Dictionary English-French
Enable - translation : Intended - translation : Intended to enable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These measures are intended to facilitate disposals to the processing industry and to enable it to remain competitive. | Ces mesures sont destinées à faciliter l'écoulement auprès de l'industrie de transformation et à permettre à celle ci de demeurer concurrentielle. |
The hardware engineer who created the computers, knowing that they were intended to enable an attack? | L'ingénieur informatique qui a créé les ordinateurs, sachant qu'elles étaient destinées à permettre une attaque ? |
I think that it is a very fair invitation intended to enable us to get at the truth. | Je pense que c'est une invitation très honnête qui doit nous permettre de prendre connaissance de la vérité. |
These guarantees were intended to create a workload for ETR for a transitional period in order to enable it to survive economically. | Ces garanties visaient à assurer à ETR des commandes pendant une période de transition, pour que celle ci puisse survivre économiquement. |
It would even enable the public to see whether any attempts to exercise influence on voting behaviour had had the intended result . | Cela pourrait même permettre au public de voir si les tentatives de peser sur les votes ont produit les résultats escomptés . |
They are also intended to enable a rational, systematic and coherent approach to the assessment in terms of measurable progress made since UNCED. | Elles ont aussi pour but d apos aider à mettre au point une méthode rationnelle, systématique et cohérente permettant de quantifier les progrès accomplis depuis la CNUED. |
The PRSP was currently in its final phase, intended to enable the country to benefit fully from the cancellation of its external debt. | Le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, qui est actuellement dans sa phase finale, doit permettre au pays d'exploiter au mieux l'annulation de sa dette extérieure. |
The Multifibre Arrange ment is intended to enable developing countries to increase their exports to the Community, while protecting the Community from excessive import flows. | Les relations avec les pays tiers Il convient d'assurer une complémentarité entre les travaux de la Communauté et ceux du Conseil de l'Europe. |
Amendment 19, which is intended to enable operators to use loans obtained on liberalised markets to supply public transport services, has been included in the common position. | L'amendement 19 qui vise à permettre aux opérateurs de consacrer les crédits obtenus sur les marchés libéralisés à la prestation de services de transports publics est repris. |
16. These proposals are intended to stimulate further ideas to enable the programme of work to be shaped as precisely as possible to the wishes of the Commission. | 16. Ces propositions ont pour but de susciter de nouvelles idées afin que le programme de travail soit conçu de façon à répondre, autant que possible, aux voeux de la Commission. |
The Council does not concentrate on strategic issues, but instead is involved with 50 management committees intended to enable the micro management of individual projects. | Le Conseil ne se penche pas sur des questions stratégiques mais s'occupe de 50 comités de gestion censés permettre une microgestion de projets particuliers. |
Directive 2004 17 EC shall not apply to contracts awarded by contracting entities and intended to enable them to carry out electricity generation in England, Scotland and Wales. | La directive 2004 17 CE ne s applique pas aux marchés attribués par des pouvoirs adjudicateurs dans le but d assurer la production d électricité en Angleterre, en Écosse et au Pays de Galles. |
The information required to enable apparatus to be used in accordance with the intended purpose of the apparatus shall be contained in the instructions accompanying the apparatus. | Les informations nécessaires afin de permettre une utilisation de l'appareil conforme aux fins prévues pour celui ci figurent dans les instructions qui l'accompagnent. |
Adapter intended to enable TV sets suitable for only existing analogue (e.g. PAL) signals to receive digital broadcasts also (possibly in connection with an external dish antenna etc.). | Adaptateur destiné à permettre au poste de télévision conçu uniquement pour les signaux analogiques existants (par exemple PAL) de recevoir également des signaux numériques (éventuellement avec une antenne parabolique extérieure, etc.). |
Most Americans view it as grossly unjust, especially after they saw the banks divert the billions intended to enable them to revive lending to payments of outsized bonuses and dividends. | La majorité des Américains perçoivent cette stratégie comme étant foncièrement injuste, surtout après avoir constaté que les banques ont utilisé les milliards destinés à relancer le crédit pour s octroyer des primes et des dividendes exorbitants. |
This document will promulgate a number of changes intended to enable the Organization to respond more efficiently to the greatly increased need for short term assistance in a variety of situations. | Certaines des modifications apportées devraient permettre à l apos Organisation de mieux répondre dans diverses situations à ses besoins de personnel temporaire, qui ont considérablement augmenté. |
The third stage is intended to enable the transition from corrective to preventive actions by developing tools and methods, which can be integrated into work processes at the design stage. | La troisième phase aura pour objectif d'assurer la transition des actions correctives vers des actions préventives, en développant des outils et méthodes destinés à intégrer, dès la conception, la prévention dans les processus de travail. |
(PT) This regulation is intended to create a European legal statute for cooperative societies, so as to enable them to operate beyond their national borders, within the single market of the EU. | (PT) Le présent règlement vise à instaurer un statut juridique européen pour les sociétés coopératives afin de leur permettre d'opérer au delà des frontières nationales, dans le marché unique de l'UE. |
Nothing to Enable | Rien à activer |
GUILLAUME (RDE). (FR) Mr President, it is true that the reasons for the Commission proposal are estimable, since they were intended to enable certain developing countries to improve their export revenues. | Guillaume (RDE). Monsieur le Président, c'est vrai que les raisons qui motivent la proposition de la Commission sont des raisons nobles, puisqu'elles devraient permettre à des pays en voie de développe ment d'améliorer leurs recettes d'exportation. |
To enable the Message Template Plugin, click EditPlugins and enable Templates. | Pour activer le greffon modèles de message, cliquez sur ÉditionGreffons et cochez Modèles. |
34. Article 12 of the Convention is also intended to enable a child involved in judicial or administrative proceedings to express his opinion in order to ensure his defence or protect his personality. | 34. D apos autre part, l apos article 12 de la Convention est plus particulièrement destiné à permettre à un enfant qui est l apos objet d apos une procédure judiciaire ou administrative d apos exprimer, pour sa défense ou pour la protection de sa personnalité, son opinion. |
Actions intended to | Actions |
You intended to. | Vous alliez le faire. |
He intended to give the floor once more to Mr. Rivkin, not in order to prolong the debate on humanitarian intervention, but solely to enable him to dispel any misunderstanding occasioned by his earlier statement. | Enfin, le Président donne la parole une nouvelle fois à M. Rivkin, non pas pour poursuivre le débat sur la question de l'intervention humanitaire, mais uniquement pour dissiper tout malentendu concernant sa déclaration. |
This approach is intended to enable us to increase our knowledge of their counter terrorism organisations and to increase awareness in countries which do not a priori have any specific experience in this field. | Cette démarche vise à nous permettre d'accroître notre connaissance de leurs structures de lutte antiterroriste et d'augmenter la sensibilité de pays qui n'ont pas, a priori, d'expérience particulière dans ce domaine. |
The information required in the annual reports is intended to enable the Commission to monitor overall aid levels and to form a general view of the effects of different types of aid on competition. | Les informations demandées dans les rapports annuels sont destinées à permettre à la Commission de surveiller les niveaux d'aide globaux et d'obtenir une vue d'ensemble des effets de différents types d'aides sur la concurrence. |
Directive 2004 17 EC shall not apply to contracts awarded by contracting entities and intended to enable them to carry out electricity generation or the sale of electricity in Finland, excluding the Åland islands. | La directive 2004 17 CE ne s applique pas aux marchés attribués par des pouvoirs adjudicateurs dans le but d assurer la production ou la vente d électricité en Finlande, à l exclusion des Îles Åland. |
It is intended to modify the remarks for budget line B7 541 in order to enable the European Agency for Reconstruction in the Balkans to extend its activity to Montenegro and cover its administrative costs. | Le commentaire sur la ligne budgétaire B7 541 doit être modifié afin de permettre à l'Agence pour la reconstruction dans les Balkans d'également obtenir des ressources administratives pour son travail au Monténégro. |
To enable Magic Spacebar | Pour activer la barre d'espace magique |
To enable Junk plugins | Pour activer les greffons de pourriel |
To enable the plugins | Pour activer le greffon Oubli des pièces jointes |
Unable to enable autocommit | Impossible d'activer la validation automatiqueQPSQLResult |
In the context of the 2006 07 provision for special political missions, he also intended to request, at the sixtieth session, a further subvention of 7 million to enable the Court to complete existing trials. | En outre, il a l'intention de demander au cours de la soixantième session, au titre des missions politiques spéciales, l'attribution d'une nouvelle subvention de 7 millions de dollars pour l'exercice 2006 2007, afin que le Tribunal puisse mener à leur terme les procès en cours. |
The review, however, is also intended to serve as a management tool for the International Labour Office to enable it to implement more effectively the policy decisions and management practices adopted by the Governing Body. | Toutefois, cet examen est également conçu pour servir d'outil de gestion au BIT, afin que celui ci applique plus efficacement les décisions liées aux orientations et les pratiques de gestion adoptées par le Conseil d'administration. |
To enable support for native TrueType string function add enable gd native ttf. | Pour activer le support des chaînes de caractères TrueType, ajoutez l 'option enable gd native ttf. |
To enable System V semaphore support compile PHP with the option enable sysvsem. | Limites de la mémoire partagée sous Unix OS |
Uncheck Enable sounds. You can check the option again to enable the feature. | Décochez Activer les sons. Vous pouvez cocher à nouveau l'option pour activer la fonction. |
Uncheck Enable animation. You can check the option again to enable the feature. | Décocher Activer les animations. Vous pouvez cocher à nouveau l'option pour activer la fonction. |
On the other, they are intended to bring to an end the production and provision of services by companies that are owned by the government itself, and so to enable private companies to access new markets. | Ils sont aussi destinés à mettre fin à la production et à l'offre de services par des entreprises appartenant au gouvernement et, par là même, à permettre à des entreprises privées d'accéder à de nouveaux marchés. |
But you intended to. | Mais vous le vouliez. |
2.3 To facilitate school to work transitions, the Package also launches a consultation of European social partners on a Quality Framework for Traineeships intended to enable young people to acquire high quality work experience under safe conditions. | 2.3 Pour faciliter le passage de l'école au monde du travail, le paquet prévoit également le lancement d'une consultation des partenaires sociaux européens sur un cadre de qualité pour les stages destiné à permettre aux jeunes d'acquérir une expérience de travail de qualité dans des conditions sûres. |
a statement, where relevant, that the UCITS is intended to track an index indices, and sufficient indications to enable investors both to identify the relevant index indices and to understand the extent or degree of tracking pursued. | une mention indiquant, le cas échéant, que l'OPCVM a pour objet le suivi d'un ou de plusieurs indices et des renseignements suffisants pour permettre aux investisseurs d'identifier le ou les indices concernés et de comprendre la mesure dans laquelle ces indices sont reproduits. |
Whether to enable immediate deletion | Indique s'il faut activer la suppression immédiate |
To enable the fullscreen mode | Pour activer le mode plein écran |
Related searches : Enable To Create - Enable To Perform - Enable To Assess - Enable To Obtain - Aim To Enable - Contribute To Enable - Strive To Enable - Enable To Develop - Enable To Reach - Enable To Progress - Required To Enable - Enable To Make - Used To Enable