Traduction de "dewy aux yeux" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Yeux - traduction : Dewy aux yeux - traduction : Yeux - traduction : Yeux - traduction :
Mots clés : Closed Close Looked Close

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Hey, hey, Susie aux yeux noir! Hey, hey, Susie aux yeux noir!
Hey, hey, black eyed Susie! Hey, hey, black eyed Susie!
Oh, hey, hey, Susie aux yeux noir! Hey, hey, Susie aux yeux noir!
Oh, hey, hey, black eyed Susie! Hey, hey, black eyed Susie!
Mal aux yeux et aux poumons.
Eyes and lungs sore.
Si un type aux yeux bleus (voici le type aux yeux bleus) épousait une fille aux yeux marrons (on va dire que c'est la fille aux yeux marrons... nous allons la faire ressembler un peu plus à une fille...) s'il épousait cette fille aux yeux marrons,
That if I had a guy with blue eyes let me say this is the blue eyed guy right here and then if he were to marry a brown eyed girl Let's say this is the brown eyed girl. Maybe make it a little bit more like a girl. If he were to marry the brown eyed girl there, that most of the time, or maybe in all cases where we're dealing with the brown eyed girl, maybe their kids are brown eyed.
J'ai mal aux yeux.
My eyes hurt.
J'ai mal aux yeux !
My eyes hurt!
Ça saute aux yeux.
It's obvious.
Les larmes aux yeux,
With tears in my eyes,
Cette réalité saute aux yeux.
Image widely shared.
Il a mal aux yeux.
He has sore eyes.
Les différences sautent aux yeux.
The differences are obvious.
Sa bonté saute aux yeux!
Its goodness strikes the eye!
La réponse saute aux yeux.
The answer remains in the air.
Ça saute aux yeux, non ?
The shortest story in the world.
L'éducation, Ça saute aux yeux.
How did you know? You can always tell a college man.
Je n'ai rien aux yeux!
There's nothing wrong with my eyes. You were squinting.
Je pense que vous êtes important aux yeux de Dieu, je pense que vous êtes important aux yeux de l'histoire, je pense que vous êtes important aux yeux de l'univers.
I think you matter to God I think you matter to history I think you matter to this universe.
Les conditions énoncées ne semblent compter ni aux yeux du Conseil ni, apparemment, aux yeux de la Commission.
But now at last we are here for the second reading and we hope that Parliament will support the views of the Committee on Develop ment and Cooperation.
Rien ne justifie cette guerre à mes yeux et aux yeux des protestataires.
There is no justification for this war in my opinion or in the opinion of the protestors.
C'est la poudre aux yeux officielle .
That s the official eyewash.
C'est de la poudre aux yeux.
Window dressing.
Nos bébés blonds aux yeux bleus...
Our blonde and blue eyed babies...
Li avait les larmes aux yeux.
There were tears on Li s face.
Le contraste saute immédiatement aux yeux.
The contrast immediately springs to eyes.
Ils n'ont pas froid aux yeux.
They're brave.
Il avait les larmes aux yeux.
His rheumy eyes began to cloud.
Julien l embrassa, les larmes aux yeux.
Julien embraced him, the tears standing in his eyes.
Hey, hey, Susie aux yeux noir!
Hey, hey, black eyed Susie!
Où j'avais les larmes aux yeux
And even now, while I hate you,
comme insuffisant aux yeux de beaucoup.
To conclude, I should like to say that at this moment, as the parliamentary year begins, after the review and reactions to the European Act, it has caused a shockwave and is regarded by many as unsatisfactory.
Deux récents exemples sautent aux yeux.
Two recent examples illustrate this recent development.
ça me fait mal aux yeux.
All the smoke is blowing in my direction, it's killing my eyes.
ça me fait mal aux yeux.
All the smoke is blowing in my directions, it's killing my eyes.
Mon petit monstre aux yeux verts !
My little greeneyed monster.
Elle n'a pas froid aux yeux.
She's got nerve.
Aux yeux de la loi, oui.
He's innocent so far as the court is concerned.
Cette fille aux yeux ronds me...
Because that's what I'm going to do to that roundeyed, little
Plutôt de la poudre aux yeux!
That's what gets in your eyes.
Il avait un tic aux yeux.
Yes, he blinked.
Elle me fait mal aux yeux.
It hurts my eyes.
Il avait les larmes aux yeux.
There were tears in his eyes.
L Éternel fit trouver grâce au peuple aux yeux des Égyptiens Moïse lui même était très considéré dans le pays d Égypte, aux yeux des serviteurs de Pharaon et aux yeux du peuple.
Yahweh gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants, and in the sight of the people.
L Éternel fit trouver grâce au peuple aux yeux des Égyptiens Moïse lui même était très considéré dans le pays d Égypte, aux yeux des serviteurs de Pharaon et aux yeux du peuple.
And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants, and in the sight of the people.
Cette solution peut sembler irresponsable aux yeux des uns elle peut constituer une solution de sagesse aux yeux des autres.
This may seem irresponsible to some it may be considered wise by others, in that it allows time for the matter to be gone into in greater depth.
Elle demandé à ceux aux yeux bleus de mettre des brassards marron sur ceux aux yeux marron, pour qu'ils sachent de loin quelle était la couleur de leurs yeux.
She had the blue eyes put brown arm bands on the brown eyes, so they could tell from afar what their eye color was.

 

Recherches associées : Regard Dewy - Dewy Matin - Croix Aux Yeux - Aux Yeux Des - L'exposition Aux Yeux - Dommages Aux Yeux - Froid Aux Yeux - Aux Yeux Exorbités - Aux Yeux Verts - Aqueux Aux Yeux - Endormie Aux Yeux - Mal Aux Yeux - Faucon Aux Yeux - Tarte Aux Yeux