Traduction de "dispositif surveillé" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Dispositif - traduction : Dispositif - traduction : Surveillé - traduction : Dispositif surveillé - traduction : Surveille - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

J'étais complètement surveillé?
I was completely monitored?
Vous étiez complètement surveillé.
You were completely monitored.
J'ai surveillé les comptes.
I looked through those accounts you asked me to.
Je l'ai toujours surveillé.
I'm watching him all the time.
Il va être étroitement surveillé.
He will be heavily guarded.
J'ai surveillé tes chevaux, Karsten.
I watched your horses, Karsten.
Disney avait vraiment surveillé ce projet.
Disney avait vraiment surveillé ce projet.
Le poids doit être surveillé régulièrement.
Weight should be monitored regularly.
Cet étage n'est donc pas surveillé.
So that floor's unsecured. KOMAROV
Disney avait vraiment surveillé ce projet.
SO IMAGlNEERlNG REALLY HAD NAlLED THlS ONE TlGHT. AND IT WAS THE ALADDlN ATTRACTlON
Vous avez surveillé tout le monde.
You monitored everyone.
L'endroit est surveillé, personne ne sortira.
Will you listen to me? This place is sealed as tight as a drum.
Tu as besoin d'être surveillé aussi.
You could stand a little watching yourself.
Punismoi. Je ne I'ai pas surveillé.
I'm the one that ought to be punished.
Nilmini Lekamge suggère que l'éléphant soit surveillé
Nilmini Lekamge suggested a guard for the elephant
Je savais que j'étais sur écoute. Surveillé.
I do know that I've been listened in to.
Le contrôle glycémique doit être étroitement surveillé.
Glycaemic control should be monitored closely.
Votre traitement sera surveillé par un médecin.
Your treatment with Angiox will be supervised by a doctor.
Le poids doit donc être attentivement surveillé.
Patients should be advised to adhere strictly to a calorie controlled diet.
Je suis surveillé, et je suis sûr..
I'm constantly watched. Without even looking, I can tell you that two detectives are following us now.
J'en ai assez d'être espionné et surveillé!
I'm sick of being watched, spied on!
Je vous ai surveillé et j'ai découvert...
I've been watching you, Mr. Hunter and I found out...
Le taux d'anticorps doit être surveillé et consigné.
Antibody status should be monitored and reported.
Le statut des anticorps doit être régulièrement surveillé.
Antibody status should be regularly monitored.
Le titre des anticorps doit être régulièrement surveillé.
Antibody titers should be regularly monitored.
Le foyer est surveillé par la procédure C...
The foyer is being monitored per procedure C...
L'environnement immédiat est il régulièrement étudié et surveillé?
Is the surrounding environ ment regularly surveyed and monitored?
Chaque mètre carré doit être surveillé en permanence.
Every square mile must be under constant surveillance.
Type du dispositif dispositif de décélération ou dispositif d'accélération2
Type of device deceleration acceleration 2
Type de dispositif dispositif de décélération ou dispositif d'accélération
Type of device deceleration acceleration
Type de dispositif dispositif de décélération ou dispositif d'accélération2
Type of device deceleration acceleration 2
Évidemment, il avait besoin d'être constamment surveillé et réparé.
Naturally it needs constant monitoring and maintenance.
Sa femme est épuisée après avoir surveillé les enfants.
His wife is worn out after looking after the children.
Nos observateurs civils ont surveillé les élections en Haïti.
Our civilian observers monitored Haiti apos s elections.
Les agents de police présents ont surveillé la manifestation.
Police were present, monitoring the demonstration.
De ce fait, le poids doit être surveillé attentivement.
Part of the treatment of diabetes is dietary control.
De ce fait, le poids doit être surveillé attentivement
Patients should be advised to adhere strictly to a calorie controlled diet.
C'est pourquoi cet outil doit être surveillé de près.
For these reasons, this is a tool that must be closely guarded.
Tandis que le directeur surveillé dort dans sa villa....
While the director, now placed under observation, is sleeping in his villa...
Vous n avez pas remarqué que vous étiez suivi ou surveillé ?
You have not observed anyone follow or watch you?
Pourquoi, s il vous plaît, quelqu un m aurait il suivi ou surveillé ?
Why in thunder should anyone follow or watch me?
MOSCOU En Russie soviétique, tout le monde se savait surveillé.
MOSCOW In Soviet Russia, everybody knew that they were being watched.
Tout programme national serait surveillé, audité et évalué après coup.
Afterward, each national program would be monitored, audited, and evaluated.
En cas de surdosage, le patient doit être étroitement surveillé.
In the event of an overdose, the patient should be closely monitored.
Il a été surveillé pendant deux heures sans autre incident.
The helicopter was monitored for two hours without further incident.

 

Recherches associées : Fortement Surveillé - Entièrement Surveillé - Entièrement Surveillé - Bien Surveillé - Correctement Surveillé - Est Surveillé - Est Surveillé - Parking Surveillé - Dossier Surveillé - Pas Surveillé - Examen Surveillé - I Surveillé - Parking Surveillé