Traduction de "diverses manifestations" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Diverses - traduction : Manifestations - traduction : Diverses manifestations - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Cette interdiction laisse libre cours aux diverses manifestations intellectuelles.
This prohibition ensures varied intellectual manifestations.
Diverses manifestations étaient organisées sous le mot d'ordre 'Non au prêt.
Various protests were organized under the title No to the loan.
Un appui fonctionnel a été fourni à diverses réunions et manifestations.
Substantive support has been provided to various meetings and events, including participation in them.
En ce moment, les manifestations en Slovénie prennent pour cible diverses personnes.
At the moment protests in Slovenia are directed against many different targets.
Images des manifestations des citoyens au Burkina Faso (sources diverses sur Facebook)
Images of Burkina Faso people's protests (diverse sources on Facebook)
Elle est restée depuis un lieu de promenade et de manifestations diverses.
It has remained a promenade and a venue for various events.
Les manifestations dans les grandes villes européennes en faveur des réfugiés (sources diverses)
Demonstrations in large European cities in favor of refugees (various sources)
Ici se déroulent également des manifestations diverses, des représentations théâtrales et des concerts.
The chateau also serves as the venue for diverse social events, theatre performances and concerts.
Tout au long de l'année, j'ai également participé à diverses manifestations nationales en Turquie.
Throughout the year I also participated in national events in Turkey.
12. Exprime son inquiétude devant le nombre croissant d'incidents racistes lors de diverses manifestations sportives
12. Expresses its concern at the increasing incidents of racism in various sporting events
Les travailleurs immigrés du centre ont pris une part active à ces diverses manifestations et festivités.
The hospital's director reported that at first, there were incidents of racial intolerance and some of the patients would use offensive language.
Les raisons qui poussent les gens à organiser des manifestations pacifiques sont diverses (politiques, professionnelles et écologiques, notamment).
The reasons that drive people to organize peaceful demonstrations are varied (political, labor, and environmental questions, among others).
Comme les protestations à travers le monde arabe, les manifestations ont été diverses en Égypte, avec des participants de diverses origines, laïcs, islamistes, gauchistes, étudiants, journalistes et autres.
As with protests throughout the Arab world, the demonstrations in Egypt have been diverse with people from a wide range of backgrounds taking part secularists, Islamists, leftists, university students, journalists and others
Exprimant sa préoccupation devant l apos augmentation des arrestations à la suite de manifestations antigouvernementales et devant la répression violente des manifestations populaires dans diverses villes, notamment à Téhéran,
Expressing its concern at an increase in the number of arrests following anti government demonstrations and at the violent suppression of popular protest in various cities, including Tehran,
l) d apos apprécier les aspects esthétiques des diverses formes d apos art et des manifestations de la vie
(l) Appreciating the aesthetic aspects of the various forms of art and manifestations of life
Vingt membres du Groupe de la communication participent aux diverses expositions et préparent des manifestations spéciales pour l'Expo 2005.
As many as 20 United Nations Communications Group members are providing exhibit material and arranging special events for Expo 2005.
Cependant, les manifestations cliniques de ces cas étant très diverses, aucune conclusion globale n a pu en être tirée.
However clinical circumstances of these cases were so diverse, that no general conclusions can be drawn from the cases.
La militante féministe Nahomi Galindo Malavé analyse les diverses manifestations de violence sexiste sur le blog Poder, Cuerpo y Género
Feminist activist Nahomi Galindo Malavé analyzes the multiple manifestations of gender violence in Poder, Cuerpo y Género
Aujourd hui pratiquement disparu, on peut encore le voir dans certains villages lors de diverses manifestations et grâce aux groupes folkloriques.
Today virtually disappeared, they can still be seen in some villages at various events and through folk groups.
Ce débat et les diverses manifestations parallèles relatives aux objectifs du Millénaire pour le développement reflètent l'ampleur de la mobilisation.
This debate and the various parallel events related to the Millennium Development Goals reflect the extent of this mobilization.
L'étude traite également des questions à plus long terme liées au vieillissement démographique et à ses diverses manifestations dans la région.
It also considers longer term issues relating to the dynamics and diversity of trends in population ageing in the region.
Il a montré par ses diverses manifestations la portée de la menace qu'il représente pour la paix et la sécurité internationales.
Through its various manifestations, terrorism has demonstrated the scope of the threat it poses to international peace and security.
À la suite de diverses manifestations de formation, un réseau réunissant ce type de groupes est en cours d'élaboration en Estonie.
As a result of various training events, a network of women's support groups is developing in Estonia.
Ces dernières semaines, diverses associations ont organisé aux quatre coins de la planète des manifestations contre la condamnation à mort de Sakineh.
In recent weeks different organizations launched demonstrations around the world to protest against Sakineh's death sentence.
Le Duel Day est toujours célébrée le 21 mars de chaque année, marquée par diverses manifestations tout au long du King's College.
Duel Day is still celebrated on the first Thursday after 21 March every year, marked by various events throughout the College, including reenactments.
En outre, diverses manifestations ont été spécialement organisées afin de démonter les préjugés et de faire cesser la stigmatisation des personnes séropositives.
In addition, there are a variety of events held which are specifically aimed at breaking down stereotypes and ending stigmas against people who test HIV positive.
2.2 Diverses manifestations criminogènes s'entrecroisent et s'alimentent dans ce type de criminalité, en raison de la nature multidimensionnelle et variable du risque.
2.2 Within this form of crime and as a result of the multi dimensional and highly varied nature of the risk, various types of criminal activity overlap and feed into one another.
La plupart de ceux qui ont été arrêtés lors des diverses manifestations n'ont par la suite pas été accusés du moindre délit.
Most of those arrested during the two demonstrations have since not been charged with any offence.
C'est du moins la constatation que j'ai faite auprès de citoyens lors de manifestations diverses dans la région où j'ai été élue.
At least, that is what I find when meeting citizens at events in my constituency.
Cette mesure électorale a été contestée par l'opposition politique entraînant plusieurs morts lors des manifestations diverses dans les rues de Brazzaville (capitale du pays).
The call for the referendum was strongly contested by the political opposition, leading to several deaths at various protests in the streets of the capital, Brazzaville, during the week of the October 25 referendum.
Ses manifestations sont diverses et ses facettes variées, mais il y a toujours un commun dénominateur la des truction de l'ordre établi en Occident.
It has many forms and facets, but there is one common denominator the des truction of established order in the West.
Cette Assemblée est constamment obsédée par les problèmes de l'Afrique du Sud, qui sont à l'origine d'une double morale aux manifestations les plus diverses.
The international community, particularly Europe, needs to express its disagreement and its displeasure with this state of affairs and political and economic pressure on South Africa need to be maintained together while pursuing the firm dialogue with the authorities and the government of that country.
Parallèlement, le Département de l apos éducation extrascolaire organise diverses manifestations collectives, concours et autres événements à caractère sélectif où il faut franchir diverses étapes (commune, province, région) pour finir par représenter la région dans une activité donnée.
At the same time, the Department offers a number of opportunities for participation in large scale events, competitions and other selective activities involving several stages (municipal, provincial, regional) in order to give the region a chance to be represented in one or other activity.
Les diverses manifestations se sont attaquées à l'inertie des pouvoirs publics qui négligeaient d'adopter les textes législatifs ou de ratifier les instruments de l'OIT voulus.
Events targeted a passive attitude demonstrated by Governments that are lax in adopting legislation or ratifying relevant ILO instruments.
Au cours de ses troisième et quatrième sessions, le Forum a organisé diverses manifestations régionales afin de présenter des exemples de gestion durable des forêts.
During its third and fourth sessions, the Forum held regionally focused events to showcase experiences in the implementation of sustainable forest management.
C'est également cela qui est mis en évidence lors des nombreuses manifestations qui se sont déroulées durant ces derniers jours dans diverses villes de RDA.
That is also what emerges from the countless demonstrations which have taken place in various East German towns in recent days.
Vaincus au combat, les dieux unirent leurs énergies divines et créèrent Shakti (l'énergie féminine primordiale et cosmique), une déesse aux manifestations diverses, dont l'une était Durga.
Defeated in battle, the gods combined their divine energies and created Shakti (the primordial, cosmic, feminine energy), a goddess with varied manifestations, one of which was Durga.
54. Demande au Rapporteur spécial, dans l'exécution de son mandat, d'accorder une attention particulière à la fréquence croissante d'actes de racisme lors de diverses manifestations sportives
54. Calls upon the Special Rapporteur, in carrying out his mandate, to pay special attention to the increasing frequency of incidents of racism at various sporting events
Il contrôle donc tout de façon obsessionnelle des mouvements de troupes aux manifestations diverses, en passant par les affectations et les promotions, tout requiert sa signature.
As a result, he has become obsessed with micromanaging everything from troop movements and special events to postings and promotions, all of which require his personal stamp of approval.
Le principal résultat sera un manuel consacré à certaines questions relatives à la sécurité dans diverses catégories de manifestations (événements sportifs, sommets, fêtes nationales ou religieuses).
The main outcome will be a manual focusing on specific security issues related to various categories of events (sports, summits, national or religious festivals).
Et c'est d'ailleurs le sens des manifestations de solidarité que nous voyons se dérouler aujourd'hui à Erevan, les grèves etc. qui donnent lieu à des brutalités diverses.
They are asking for the lives of the Armenians to be guaranteed and for the Soviet Constitution to be applied.
Israël Manifestations et contre manifestations d'après flottille
Israel Protests and Counter Protests in Flotilla's Wake Global Voices
Les internautes ont aussi commenté les diverses informations sur les manifestations en faveur des Mapuches, les réactions du gouvernement et les différents reportages télévisés diffusés sur le sujet.
Netizens have also commented on the various reports about the protests in favor of the Mapuche, the government's reactions, and the diverse television reports that have come out on the issue.
Diverses manifestations ont été organisées dans une perspective pédagogique avec des agents institutionnels et communautaires et d'autres acteurs du SNBF pour remanier et actualiser le Projet pédagogique communautaire.
From the educational standpoint, various activities were conducted in conjunction with institutional, community and other organizations in the National Family Welfare System to review and update the community education project .
Manifestations générales et manifestations au point d injection
reactions at the injection site

 

Recherches associées : Manifestations étudiantes - Manifestations Différentes - Manifestations Tangibles - Manifestations Cutanées - Violentes Manifestations - Manifestations Scéniques - Manifestations Pacifiques - Manifestations Neurologiques - Manifestations Systémiques - Manifestations Populaires - Les Manifestations Cutanées - Manifestations De Rue