Traduction de "drame classique" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Classique - traduction : Classique - traduction : Drame - traduction : Drame classique - traduction : Drame classique - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Le passage des formes rigoureuses du drame classique à un enchainement de scènes aux liens lâches ouvre la voie au réalisme théâtral.
He resolved the strict forms of the classical drama in a loose series of scenes that were a precursor of the realist drama.
C'est pas un drame. Pas un drame ?
It's no big deal.
Le drame.
Drama
Un drame!
A drama?
Le drame palestinien
The Palestine Follies
Le drame arabe
The Arab Drama
Drame et thérapie
Drama and healing
Un drame savoureux.
Delicious drama.
Pas de drame.
Oh, nix on the drama.
C'est le drame !
That's exactly it!
précédant le drame ?
...for several weeks before the catastrophe.
Drame dans la rue
Street drama
manishbytes le drame continue...
manishbytes drama continues..
Pourquoi tout ce drame ?
Why all the drama?
Le drame de Zidane
The Tragedy of Zidane
Un drame très engagé
A very committed drama
Drame de Jerzy Górski
The Drama by Jerzy Górski
C'est l'habitat classique du thylacine classique.
That's classic thylacine habitat.
Et c'est là le drame.
And that is the tragedy.
Zeinobia commente ainsi ce drame
Zeinobia commented on the incident saying
J'ai regardé un drame américain.
I watched an American drama.
Ce n'est pas un drame.
It's no big deal.
Ça c'est le premier drame.
The second tragedy is that we end up thinking the same thing they do.
Mais c'est pas un drame.
It's no big deal.
N'en faites pas un drame.
Why be so overly dramatic?
Le drame ne fonctionne pas
There's a way that even if the drama doesn't work literally in a cause and effect way, the motif of the painting and the pattern of imagery that Borzage weaves across the film makes this moment almost inevitable.
Et le drame s'est produit.
And indeed the crisis was to come.
Le drame socio économique suit.
Then there is the socio economic tragedy.
Je savais qu'un drame surviendrait.
I knew I felt something dreadful was going to happen.
Je pense qu'on doit changer de logique les replâtrages successifs, drame après drame, ont montré leurs limites.
In my view, we must change the way we approach these problems as patching up after each successive tragedy can only achieve so much.
Pour repasser à l'affichage classique, choisissez AffichageAperçuAffichage classique.
To switch back to classical view, click ViewPreviewClassical View.
Qui est l'auteur de ce drame ?
Who is the author of this play?
Question éthique autour du drame Ebola
The Ethics of Ebola
Nous vivons un vrai drame européen.
We are living through a veritable Europe wide tragedy.
Ce drame affreux appelle une réponse.
This horrific tragedy requires a response.
Un drame en 6 actes avec
Tragedy in six acts Cast
DEUXIÈME PARTIE DRAME DANS LA BAIE
Part two. DRAMA ON THE DECK.
Quel drame, cette explosion au chantier !
The explosion in the yard was a terrible thing.
C'est le drame de ma vie !
It's the story of my life.
Un drame vient de se produire
Something terrible has happened.
Classique.
This is pretty typical.
Classique
Classical
Classique
Regular
Classique
Classic
Classique
Classic

 

Recherches associées : Drame Humain - Drame Placard - Drame Musical - Drame Moderne - Script Drame - Drame D'amour - Drame Allemand - Studio Drame - Drame Familial - Drame Contemporain