Traduction de "draps de fil" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Draps de fil - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Les draps...
And the ashes!
entre tes draps.
between the sheets
Change les draps.
Change the sheets.
Oh, des draps de cocotte!
Oh, man! We have a nice setup here.
Taisezvous, étendeuse de draps de lits!
Bed sheet cleaner!
Faut changer les draps
Faut changer les draps
Nous étions dans de beaux draps.
we were in desperate straits.
Nous serons dans de beaux draps.
We will be in trouble.
Nous serons dans de beaux draps.
We'll be in a fine mess.
On est dans de beaux draps!
What a fine pickle we're in.
Sors des draps propres de l'armoire.
Bring up some clean sheets out of the linen closet.
Tu es dans de beaux draps.
And what a mess you're in.
Vous étiez dans de sales draps.
I forgive you. You were in a tough spot when we met.
On est dans de beaux draps.
Strike me up a gum tree.
Nous voilà dans de beaux draps !
Oh, this is a fine state of affairs! Oh!
Je suis dans de beaux draps !
I'm in a fine mess.
Qui est dans de beaux draps ?
Who's in the soup?
On est dans de beaux draps !
You've gotten us into a wonderful mess.
Et puis frotter les murs ! Et puis changer mes draps, parce qu'y puent mes draps !
This will all change, Mr. Berteau.
Tom a plié ses draps.
Tom folded his sheets.
Je vais chercher des draps.
I'll get you some linen.
Il nous mettra dans de mauvais draps.
It will get us in trouble sure.
Eh bien, t'es dans de beaux draps!
Well you got yourself in a nice fix.
Tu t'es mise dans de beaux draps.
You've got yourself in a fine mess!
On est vraiment dans de beaux draps.
Now we're really in trouble.
Tu m'as mis dans de beaux draps.
Hey, you got me in a fine spot.
Tu es dans de beaux draps, papa!
You're in a pickle, Pop.
Dans les draps de solitude de mes amis
wrapped in the sheets of my friends' solitude
Je suis de nouveau dans de beaux draps.
Now I'm on the spot again.
Mémoires d'une liseuse de draps , 1974, J. J.
Mémoires d'une liseuse de draps , roman, J J.Pauvert, 1974.
Mais tu m'as mis dans de beaux draps.
But you got me into serious trouble.
Le sieur a dur de quitter ses draps.
He puts his feet on the ground...
ça me dégoute de suer dans des draps.
It's too soft and I hate sweating between sheets.
Il nous a mis dans de beaux draps.
This is a pretty kettle of fish he's gotten us in for.
Vous nous avez mis dans de beaux draps.
You've left us in a fine mess.
Les draps étaient sales et usés.
Bed sheets were dirty and worn out.
Elle se cacha sous les draps.
She hid under the sheets.
Elle s'est cachée sous les draps.
She hid under the sheets.
Il faut demander des draps propres.
We must ask for clean sheets.
Les draps ont été changés hier.
The sheets were changed yesterday.
Si, les draps et les sousvêtements.
Yes, bedspreads and underwear.
En fabriquant des bandages, des draps.
Well, make bandages, surgical dressings, sheets.
Tu m'a mis dans ces draps.
Why not? You got me into this trouble.
Je la cache sous les draps.
I keep it hidden Under the linen.
Tu nous a encore mis dans de beaux draps.
Well, here's another nice mess you've gotten me into.

 

Recherches associées : Draps Serviettes - Draps Fournis - Draps Jetables - Draps De Lin - Draps De Lit - Serviettes Et Draps - Draps Et Serviettes - Draps En Coton - Draps Et Couvertures - Draps Et Serviettes - Changer Les Draps - Laver Les Draps - Draps Et Serviettes - Fil De Fil