Traduction de "effondrement financier" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Financier - traduction : Financier - traduction : Effondrement financier - traduction : Effondrement - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Alors n'oublions pas qui paye vraiment le prix de cet effondrement financier. | So let's not forget who is really paying the price of this financial collapse. |
L' absence de réaction rapide aurait pu entraîner un effondrement du système financier . | If not tackled promptly , such developments could eventually have led to financial meltdown . |
Parce que c'est déflationniste, ça causerait un effondrement financier de rembourser cette dette. | You see, it's deflationary. It would cost a financial collapse to try and pay down this debt, you have to go into.. |
Mais toutes étaient liées à l'éclatement de bulles d'actifs qui ont provoqué un effondrement financier. | But all of them were related to asset price bubbles that burst, leading to financial collapse. |
Après le quasi effondrement du système financier mondial, il y eut un moment où tout semblait possible. | There was a moment, after the near collapse of the world's financial architecture, when anything seemed possible. |
Un optimisme irréaliste peut donc conduire à un comportement dangereux, à un effondrement financier, à une planification défaillante. | So unrealistic optimism can lead to risky behavior, to financial collapse, to faulty planning. |
Finalement, prenez la contraction qui a suivi le quasi effondrement du système financier en 2008 et multipliez le par 10. | Indeed, take the contraction that followed the near collapse of the financial system in 2008 and multiply it by ten. |
Vous concevez un ensemble de règles qui assurera que la cause particulière du quasi effondrement du système financier ne se reproduira pas. | You design a set of rules that will make sure that the particular reason why the financial system almost collapse can't happen again. |
C'est ce à quoi ressemble un effondrement de dette effondrement monétaire. | This is what a debt collapse or currency collapse looks like. |
Faute de mettre en œuvre ces actions radicales et coordonnées, nous risquons un krach du marché, un effondrement financier mondial et une dépression globalisée. | Anything short of these radical and coordinated actions may lead to a market crash, a global financial meltdown, and worldwide depression. |
La question n'est plus de savoir s'il faut une monnaie commune l'euro existe et son effondrement entraînerait des pertes incalculables pour le système financier. | It is no longer a question whether it is worthwhile to have a common currency. The euro exists, and its collapse would cause incalculable losses to the banking system. |
Effondrement de marbre | CRASH OF MARBLE |
La question n'est plus de savoir s'il faut une monnaie commune nbsp l'euro existe et son effondrement entraînerait des pertes incalculables pour le système financier. | It is no longer a question whether it is worthwhile to have a common currency. The euro exists, and its collapse would cause incalculable losses to the banking system. |
Le coût politique, économique et financier en serait énorme. Un effondrement de l'UE suscite la crainte partout dans le monde et ce à juste titre. | The political, economic, and financial costs of renationalization would be enormous an EU collapse is feared around the world for good reason. |
De cette manière, en 2009, la Chine et l'Europe ont commencer à collaborer en vue d'empêcher un effondrement financier mondial, de s'opposer au protectionnisme et de promouvoir la réforme du système financier international, facilitant ainsi la reprise économique mondiale. | China and Europe worked together after 2008 to prevent a global financial meltdown, oppose protectionism, and promote reform of the international financial system, thus facilitating worldwide economic recovery. |
L' effondrement d' un grand opérateur financier aux interconnexions multiples à la mi septembre de l' année dernière a transformé la crise de confiance en une panique financière . | The collapse of a major and highly interconnected financial player in mid September of last year then turned the crisis of confidence into full blown distress . |
Un système financier rapace, une violence organisée croissante, une abjecte pauvreté par milliards, et un effondrement environnemental imminent, tout cela convergeant à un moment où les gouverments, la religion, | A repatious financial system, escalating organised violence abject poverty for billions, and the looming environmental fallout are all converging at a time when governments, religion and mainstream economists have stalled |
Haïti Effondrement d'une école en Haïti | Haiti School Collapses Global Voices |
Myanmar (Birmanie) Effondrement d'une pagode historique | Myanmar Collapse of an Ancient Pagoda Global Voices |
2008 Le Grand Effondrement de l Immobilier | The Great Real Estate Bust of 2008 |
Effondrement du mur de Berlin arabe | Toppling the Arab Berlin Wall |
Quelle est l'origine de cet effondrement ? | What is the cause of this collapse? |
Chine Effondrement meurtrier d'un tunnel de métro | China Deadly subway tunnel collapse who to blame? Global Voices |
Ces investissements excédentaires provoquent un effondrement inévitable. | Such over investment produces an inevitable collapse. |
Cuba Effondrement d'un immeuble à La Havane | Cuba Collapse of a Building in Havana Global Voices |
Au pire, un effondrement du marché du travail impose un coût à la société, mais il est minime par rapport à celui d'un effondrement du marché des capitaux. D'autant que dans ce dernier cas ce sont les travailleurs plutôt que les responsables du désastre financier qui en supportent le plus durement les conséquences. | At worst, labor market failures impose modest inefficiency costs on society, whereas capital market failures harm society greatly, with workers, rather than the perpetrators of financial disaster, suffering the most. |
L erreur commise par l Allemagne cette semaine a consisté à pousser toujours un peu plus l économie grecque déjà confrontée à des conditions proches de la Grande Dépression jusqu à provoquer son effondrement financier total. | Germany s mistake this past week was to push the Greek economy already in conditions rivaling those of the Great Depression into a complete financial collapse. |
En effet, tout comme les problèmes microéconomiques du secteur financier ont déclenché un effondrement du crédit et alimenté une récession mondiale, les principaux facteurs de redressement se trouvent également à l'échelle microéconomique. | Indeed, just as microeconomic problems in the financial sector triggered a credit crunch and fueled a global recession, so microeconomic factors hold the key to recovery. |
Le but est de provoquer un effondrement social. | The goal is to provoke a social collapse. |
Usage équipements de travail Effondrement de tranchées Explosions | Use of work equipment Trench collapse Explosions |
Monsieur le Président, au début de la décennie écoulée, nous avons connu l' effondrement du monde bipolaire avec l' effondrement d' un pôle. | Mr President, the two superpower system fell apart when one of the superpowers broke up. |
Bien que le risque d un effondrement financier systémique ait été réduit par les mesures prises par le G 7 et d autres économies pour étayer leurs systèmes financiers, il reste plusieurs points de vulnérabilité. | While the risk of a total systemic financial meltdown has been reduced by the actions of the G 7 and other economies to backstop their financial systems, severe vulnerabilities remain. |
Si vous ajoutez à cela la corruption qui ne cesse de s aggraver et un gel sévère de la liquidité, un effondrement financier, accompagné d'une baisse de 8 à 10 de la production, semble probable. | Add to that ever worsening corruption and a severe liquidity freeze, and a financial meltdown, accompanied by an 8 10 decline in output, appears likely. |
Stabilisation, et non effondrement, de l Organisation Mondiale du Commerce | Fixing, not Sinking, the WTO |
Plus largement, effondrement de l ordre régional au Moyen Orient. | A wider breakdown of regional order in the Middle East. |
Le marché boursier russe est aujourd hui en plein effondrement. | Russia s stock exchange is collapsing. |
M. Titford a prédit un effondrement du monde industriel. | Mr Titford said that the industry would collapse. |
Les pays avancés luttent pour éviter un effondrement financier, échapper à la récession, diminuer le chômage et restaurer la croissance. C'est pourquoi on demande aux banques centrales de lutter (parfois simultanément) contre des déséquilibres croissants. | With advanced economies struggling to avoid financial collapse, escape recession, reduce unemployment, and restore growth, central banks are being called upon to address, sometimes simultaneously, growing imbalances. |
Ensuite, la zone euro bénéficie d une Banque centrale européenne indépendante dont les actions rapides visant à débloquer les tensions de liquidités et à coordonner la politique monétaire ont récemment contribué à éviter un effondrement financier. | Second, the euro area benefits from an independent European Central Bank whose swift actions to ease liquidity constraints and coordinate monetary policy have recently helped to avert a financial meltdown. |
Ces instruments , combinés à l' action courageuse menée par les gouvernements de la zone euro ces derniers mois ont joué un rôle essentiel pour empêcher l' effondrement du secteur financier et pour soutenir la confiance . | These tools , combined with the bold action taken by euro area governments over recent months , have played an essential role in preventing a collapse of the financial system and in bolstering confidence . |
3.2 La notion de Fonds monétaire européen devrait être envisagée comme une réponse politique similaire à celles formulées lors du récent effondrement financier, quand la politique visait à prévenir la faillite de grandes institutions financières. | 3.2 The notion of a European Monetary Fund should be seen as analogous to the kinds of policy responses to the recent financial meltdown when the objective of policy was to prevent the failure of large financial institutions. |
Aussi la probabilité d'un effondrement de la zone euro augmente. | As a result, the probability of a eurozone disaster is rising. |
Une réponse est bien sûr un effondrement complet du dollar. | One answer, of course, is a complete collapse of the US dollar. |
Mais nous nous en sommes sortis sans effondrement de notre économie. | But we have come out without the economy collapsing. |
La chute d'un régime n'entraine pas forcément un effondrement du marché. | A fall of the regime isn't a sure result were the market to crumble and fall. |
Recherches associées : Effondrement Circulatoire - Effondrement Gravitationnel - Effondrement Partiel - Effondrement Soudain - Effondrement Social - Section Effondrement - Effondrement Mien - Effondrement Complet - Effondrement Vasculaire - Effondrement Bancaire - Mode Effondrement - Effondrement Euro - Effondrement Mental