Traduction de "efforts contrariés" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Efforts - traduction : Efforts - traduction : Efforts contrariés - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Nous sommes contrariés.
We're upset.
Vous semblez contrariés.
You seem upset.
Ne soyez pas contrariés !
Don't be upset.
Pourquoi êtes vous contrariés ?
Why are you upset?
Vous êtes très contrariés.
You're very upset.
Vous êtes fort contrariés.
You're very upset.
Je vous ai contrariés.
I've upset you.
Ses efforts pour aboutir à un accord de paix avec Israël sont contrariés par la Syrie et les politiciens musulmans.
His efforts to reach a peace settlement with Israel were stymied by Syria and by Muslim politicians at home.
Vous n'êtes pas contrariés, si ?
You're not upset, are you?
Et ils ont été très contrariés.
And they got very upset.
Certains couplets m'ont un peu contrariés
Well, a few of the verses Well, they've got me quite cross
Je pensais que vous pourriez être contrariés.
I thought you might be upset.
J'ignore pourquoi vous êtes tous tellement contrariés.
I don't know why you're all so upset.
Néanmoins, dans les faits, rien ne change pour la Lituanie ou le statut du Conseil dont tous les efforts pour établir une administration sont contrariés.
However, in substance, nothing had changed either in Lithuania or in the Council's status any efforts to establish an administration were hindered.
Je ne veux pas que vous soyez contrariés.
I don't want you to be upset.
MacArthur parvint à calmer la situation mais ses efforts pour améliorer les salaires des troupes philippines furent contrariés par les difficultés économiques et les tensions raciales.
MacArthur was able to calm the situation, but his subsequent efforts to improve the salaries of Filipino troops were frustrated by financial stringency and racial prejudice.
Actuellement, les efforts de développement de ces pays étaient contrariés par une base de production trop étroite, un lourd endettement et un manque de compétitivité et d'investissement.
Currently, LDCs' development efforts were offset by their narrow production base, heavy debt burden and lack of competitiveness and investment.
Je ne veux juste pas que vous soyez contrariés.
I just don't want you to get upset.
Ces plans furent contrariés par l'irruption de la guerre.
These plans were thwarted by the outbreak of the war.
Nous sommes contrariés par l'incendie de la bibliothèque d'Alexandrie.
We are upset about the burning of the Library of Alexandria.
Ces efforts seront toujours contrariés tant que le marché ne tiendra pas compte du coût économique que l'extinction des tortues marines entraîne pour les populations et les pays.
These efforts will continue to be undermined as long as the market fails to account for the economic costs to communities and countries from the destruction of sea turtles.
Cependant, ces efforts ont été contrariés par les conditions d apos insécurité régnant le long des couloirs terrestres et par le manque de ressources pour les opérations aériennes.
These efforts have been hampered by a combination of insecurity along surface corridors and lack of resources to carry out air operations.
Les gens sont très frustrés et contrariés par cette situation  .
People get very frustrated and upset with this situation .
Êtes vous encore contrariés à propos de ce qui s'est passé ?
Are you still upset about what happened?
Les principes de son approche sont contrariés par des arguments de poids.
But there are powerful arguments against the principles of his approach.
Êtes vous encore contrariés à propos de ce qui a eu lieu ?
Are you still upset about what happened?
M. Kittikhoun (République démocratique populaire lao) prend la parole au nom du Groupe des pays en développement sans littoral. Tous les efforts des pays du Groupe sont contrariés par leur stagnation économique.
Mr. Kittikhoun (Lao People's Democratic Republic), speaking on behalf of the group of landlocked developing countries, said that efforts undertaken by those were frustrated by a lack of economic growth.
Il est regrettable que ces efforts soient maintenant contrariés par la recrudescence de la violence à Gaza, alors que s'approche le désengagement de la puissance occupante, qui doit se produire au mois d'août.
It is regrettable that those efforts are now being thwarted by the renewed outbreak of violence in Gaza with the approach of the occupying Power's disengagement, which is to take place in August.
La Communauté s'est également ralliée au principe selon lequel aucun pays qui a pris un engagement sérieux en faveur de l'éducation pour tous ne verra ses efforts contrariés par le manque de ressources.
This means that the Community has also subscribed to the call for countries seriously committed to education not to be impeded in implementing this objective by a lack of funds.
Les fumeurs ont été contrariés par cette interdiction religieuse contre le fait de fumer
Smokers were disappointed with the fatwa against smoking
Certains des plus grands mathématiciens de l'époque de Cantor furent très contrariés par tout ça.
Some of the greatest mathematicians of Cantor's day were very upset with this stuff.
Nous ne pouvons comprendre pourquoi il a pris cette décision et nous en sommes vivement contrariés.
We cannot understand why he took this step, we express our discontent and dissatisfaction with such a decision.
Nombre de mes collègues sont contrariés qu'aucune référence explicite aux droits des rapporteurs ne soit faite.
Many of my colleagues are upset that no explicit reference is made to the rights of rapporteurs.
Ces touristes d'accord pour rentrer en Serbie étaient contrariés de la fin prématurée de leurs vacances d'hiver.
Those tourists who agreed to return to Serbia were upset because their winter holiday was prematurely terminated.
Des gens ont été contrariés mais c'est la seule façon pour que nous puissions aller de l'avant.
People got upset, but this is the only way we're going to go forward.
Vicky et sa bande, qui préparent le cambriolage d une banque, vont voir leurs projets contrariés par Bug.
Vicky and her gang, who are planning a bank raid, are going to see their plans confounded by Bug.
De même, ajouter le mot illégal permettrait d éliminer toute possibilité que des objectifs médicaux légitimes soient contrariés.
Also, adding the word 'illegal' would eliminate any suggestion that legitimate medical purposes might be adversely affected.
Dans le même temps, le Groupe des 77, qui, année après année, a proposé d apos audacieuses initiatives, a vu ses efforts contrariés par le refus de prendre des mesures précises et concrètes pour changer l apos ordre international existant.
At the same time, the Group of 77, which promoted bold initiatives year after year, saw its efforts thwarted by the refusal to implement specific, practical measures to change the existing international order.
La FAO approuve sans réserve une plus grande décentralisation de ses activités, mais les efforts qu apos elle déploie pour déléguer l apos autorité au personnel sur le terrain et pour renforcer ses bureaux extérieurs ont été quelque peu contrariés par le manque de ressources.
FAO strongly supported further decentralization of its work, but its efforts to delegate authority to the field and strengthen its field offices had been somewhat limited by availability of resources.
Je sais que ce problème grave n'est pas à l'ordre du jour, mais vous comprendrez que ce problème nous a contrariés.
Cigarettes in our factories are manufactured and stored in bulk in anticipation of market demand to be shipped against customer orders when received.
Ni le boeuf ni les fraises a la creme, du reste, ne faisaient réellement bon ménage ils paraissaient meme tout a fait contrariés.
Neither the beef nor the strawberries and cream seemed happy, either seemed discontented like.
Les dirigeants ecclésiastiques ont déjà présenté leurs excuses à la famille Llort et à tous ceux que le retrait soudain des carreaux a contrariés.
Church leaders have since apologized to the Llort family and to those who are upset by the surprise removal of the tiles.
Bien sûr, en parlant de science je peux aussi, comme je l'ai fait l'autre soir, attirer la colère de certains scientifiques que j'ai vraiment contrariés.
(Laughter) Of course, by talking about science I also may, as I did the other night, incur the violent wrath of some scientists who were very upset with me.
3.9 Enfin, les objectifs de l aide ne devraient jamais être contrariés par les effets indésirables des accords de partenariat économique et ou de libre échange.
3.9 Finally, the objectives of aid should never be hampered by the undesirable effects of economic partnership and or free trade agreements.
Zorn 88, groupe nazi violent, projetait aussi de faire ses débuts à la télévision, mais ses plans furent contrariés par une action concertée des téléspectateurs.
Zorn 88, a violent nazi group, was also scheduled to receive television airtime,but these plans were frustrated by concefted publicprotest.

 

Recherches associées : Nous Sommes Contrariés - Efforts Nature - Efforts Inlassables - Efforts D'innovation - Efforts Continus - Ces Efforts - Efforts Directs - Efforts Dédiés - Efforts D'atténuation - Efforts Déployés - Efforts Environnementaux - Efforts D'alignement