Traduction de "elle peut constituer" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Constituer - traduction : Elle - traduction : Elle peut constituer - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Insuffisante à elle seule, elle peut néanmoins constituer un acte politique majeur. | How truly are we adhering to the political decision that we took with the Single Act? |
Elle peut en effet constituer une partie de la réponse. | It may indeed be part of the explanation. |
Dans ces cas, elle peut ou non constituer une solution permanente. | In such cases it may or may not also constitute a permanent solution. |
C'est une soupe très consistante qui peut constituer un repas à elle seule. | Very hearty soup, that is a meal in and of itself. |
Elle peut constituer un bon incitant à l'amélioration des services liés aux télécommunications. | And therefore we need an instrument capable of telling us where our individual countries and Europe are placed in this worldwide con sumption and this international production league. |
Instrument de marketing, elle peut aller Jusqu'à constituer l'élément principal du patrimoine de l'entreprise. | As a marketing tool it may even constitute the company's main asset. |
Correct 160 l alimentation génétiquement modifiée ne peut à elle seule résoudre le problème, mais elle peut constituer une grande part de la solution. | This is correct GM foods cannot singlehandedly solve the problem, but they can be an important part of the solution. |
A cette fin, la plénière peut elle même se constituer en groupe de travail plénier. | For this purpose, the plenary may itself constitute a Working Group of the Whole. |
L'Europe peut uniquement constituer un partenaire atlantique valable si elle s'organise mieux politiquement et militairement. | Only if the European Union organises itself more effectively on a political and military plane can it be a worthy Atlantic partner. |
Cette solution peut sembler irresponsable aux yeux des uns elle peut constituer une solution de sagesse aux yeux des autres. | This may seem irresponsible to some it may be considered wise by others, in that it allows time for the matter to be gone into in greater depth. |
Elle peut constituer une zone de tension mais en même temps elle anticipe sur l'autre pays et à ce titre peut présenter un fort degré d'attractivité. | Although there may be tensions, this area presages another country and as such can be extremely attractive. |
Comme langue auxiliaire, elle peut constituer un moyen parmi d'autres de faciliter la communication entre tous les citoyens européens. | As an auxiliary language, it can provide one means, amongst others, of facilitating communication between all European citizens. |
C'est cela qui peut constituer le scandale. | Therein lies the scandal. |
D abord, l ingénierie génétique ne peut résoudre les problèmes de famine et d insécurité alimentaire. Correct l alimentation génétiquement modifiée ne peut à elle seule résoudre le problème, mais elle peut constituer une grande part de la solution. | First, genetic engineering cannot solve the hunger and food insecurity problem. This is correct GM foods cannot singlehandedly solve the problem, but they can be an important part of the solution. |
1.6.2.2 La réinstallation pourrait également constituer une solution partielle, mais elle ne peut être une règle ni une solution unique. | 1.6.2.2 Resettlement could also be a partial solution but it cannot become a rule or a single solution. |
4.2.2.2 La réinstallation pourrait également constituer une solution partielle, mais elle ne peut être une règle ni une solution unique. | 4.2.2.2 Resettlement could also be a partial solution but it cannot become a rule or a single solution. |
Mais qu est ce qui peut constituer une justification ? | But what counts as justification? |
Habitat II ne peut pas constituer une célébration. | Habitat II cannot be a celebratory event. |
Elle semble constituer le seul effet somatique stochastique. | It appears to be the only stochastic somatic effect of radiation. |
En elle même, l'austérité peut constituer une violation des droits humains, comme le fit remarquer un expert des Nations Unies en juillet. | Austerity itself may constitute a human rights violation, as a United Nations expert noted in July. |
C'est la raison pour laquelle elle peut constituer une instance de contrôle convenable, en attendant l'éventuelle création d'une inspection européenne des finances. | The ECB is therefore a suitable supervisory body until such time as a possible European finance inspectorate is established. |
L'argent ne peut constituer une compensation à la vie. | Money cannot compensate for life. |
Mais qu est ce qui peut constituer une justification 160 ? | But what counts as justification? |
La mondialisation peut constituer une chance pour l'intégration européenne. | Globalisation can represent an opportunity for European integration. |
Le Parlement européen peut également constituer des commissions d'enquête. | Indeed, the Commission must be approved by Parliament in a vote of investiture. |
Le Parlement européen peut également constituer des commissions d'enquête. | The European Parliament can also set up committees of inquiry. |
Elle pourrait même constituer une discrimination liée au sexe. | It could even constitute gender discrimination. |
Elle est parvenue à constituer un pôle assez stable. | It has succeeded in setting up a pole of relative stability. |
Naturellement, mon livre ne peut pas constituer la position mexicaine. | Of course, my book cannot be the Mexican stance. |
L apos Année internationale peut et doit constituer un commencement. | The latter can and must only constitute a beginning. |
Il peut aussi constituer un risque d étouffement pour le bébé. | It can also be a potential choking hazard for the baby. |
Cette affection peut constituer un risque majeur pour la santé. | A sudden stop could cause you to develop a medical condition called neuroleptic malignant syndrome which may represent a major health risk. |
Cette affection peut constituer un risque majeur pour la santé. | If you suffer from Parkinson s disease you should not stop treatment with MIRAPEXIN abruptlyA sudden stop could cause you to develop a medical condition called neuroleptic malignant syndrome which may represent a major health risk. |
Cette affection peut constituer un risque majeur pour la santé. | A sudden stop could cause you to develop a medicinal condition called neuroleptic malignant syndrome which may represent a major health risk. |
Cette affection peut constituer un risque majeur pour la santé. | If you suffer from Parkinson s disease you should not stop treatment with SIFROL abruptlyA sudden stop could cause you to develop a medical condition called neuroleptic malignant syndrome which may represent a major health risk. |
Cependant aucune mutation ne peut vraiment constituer une nouvelle espèce. | However no one mutation can ever really constitute a new species. |
Le travail peut constituer en luimême une forme de thérapie. | Finding employment is widely seen as a priority. |
Par conséquent, cette directive ne peut constituer un pré cédent. | In the case of this proposal for a directive, however, there is no cause for any criticism. |
Cette rencontre peut constituer une occasion aussi bonne qu'une autre. | This could be as good an occasion as any. |
De même, aucune de ces deux approches ne peut à elle seule constituer une vision pour l UE le fossé qui les sépare ne peut être comblé que par la confiance. | Likewise, neither narrative alone can provide a vision for the EU the gap between them can be filled only by trust. |
Le désenclavement d'une région par l'amélioration de son infrastructure de transport et de ses communications peut constituer pour elle une ouverture et une stimulation. | The Court of Justice delivered a very clear judgment. |
Premièrement, alors que l autoritarisme peut accélérer les réformes, il peut aussi constituer un sérieux handicap. | First, while authoritarianism can accelerate reforms, it can also be a serious handicap. |
De même, aucune de ces deux approches ne peut à elle seule constituer une vision pour l UE 160 le fossé qui les sépare ne peut être comblé que par la confiance. | Likewise, neither narrative alone can provide a vision for the EU the gap between them can be filled only by trust. |
La Conférence peut constituer tous autres organes subsidiaires qu'elle juge nécessaires. | The Conference may establish such other subsidiary bodies as it deems necessary. |
Un chauffeur fatigué peut constituer un danger pour la sécurité routière. | A tired driver is a liability in terms of road safety. |
Recherches associées : Peut Constituer - Peut Constituer - Elle Peut - Elle Peut - Si Elle Peut - Elle Peut Avoir - Elle Peut Venir - Si Elle Peut - Si Elle Peut - Elle Peut Refléter - Si Elle Peut - Comme Elle Peut - Comment Peut-elle