Traduction de "emprisonnement" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Emprisonnement - traduction : Emprisonnement - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Emprisonnement
Imprisonment
Emprisonnement
Imprisonment of max. two years, under the following conditions
Emprisonnement
Imprisonment of max. three years or 2. Fine
Emprisonnement...
Captivity ...
G. Emprisonnement
G. Imprisonment
ii) emprisonnement
(ii) Imprisonment
Emprisonnement 2.
Section 18 (2), IE TMA
Emprisonnement dédommagement
Imprisonment goods Destruction of infringing goods
Emprisonnement mois
Imprisonment (months)
Emprisonnement à vie !
Imprisonment for life.
Emprisonnement à vie.
Lifelong imprisonment.
Emprisonnement dédommagement des produits
Imprisonment
G. Emprisonnement 55 57 20
G. Imprisonment 55 57 18
Les peines sont respectivement un emprisonnement maximal de deux ans et un emprisonnement maximal de cinq ans.
The punishment for Defamation is a simple imprisonment for up to two years or with fine or with both.
Emprisonnement pour manquement à une obligation
Imprisonment for inability to fulfil
Emprisonnement pouvant aller jusqu'à trois ans
Fine up to 360 times the per diem rate for calculating fines
Autres délinquants jusqu'à emprisonnement à vie.
Other offenders up to life.
Classe A jusqu'à emprisonnement à vie.
Addict dealers 1substances causing less serious damage to health, 13 years substances causing a serious health hazard, 39 years.
T1386 T2384 droits de l'homme, emprisonnement
Antarctica conservation of resources, environmental protection
Jusqu'à 1 an d emprisonnement ou amende.
Up to 1 year's imprisonment and or fine.
T0496 emprisonnement, agro industrie, aide financière, Espagne
T2445 T2106 animal production aid to agriculture, swine animal breeding approval approximation of laws, motor vehicle
Objet Emprisonnement de Vincent Cheng à Singapour
Subject Imprisonment of Vincent Cheng in Singapore
Rappelezvous, Majesté. Son emprisonnement garantit votre sécurité.
Remember, Your Majesty your security depends upon her being behind bars.
Je voyais combien cet emprisonnement prolongé lui pesait.
I could see how heavily this protracted imprisonment was weighing on him.
Emprisonnement de trois mois au minimum et ou
Imprisonment
Chef d'un groupe de trafiquants emprisonnement à vie.
Leader of a trafficking group life.
Objet Emprisonnement d'Hélène PASSTOORS en Afrique du Sud
Subject Imprisonment of Hélène Passtoors in South Africa
Leur emprisonnement est une menace pour la paix.
Their imprisonment is a constant threat to the peace process.
Ne tenteriezvous pas d'échapper à un injuste emprisonnement...
Do any of you deny that you would try to escape from unjust imprisonment?
T1926 T1217 T1406 T0999 T1073 T0998 T1427 T1366 T1218 T1615 T100I T1072 T2495 emprisonnement, enfant, Irak, torture emprisonnement, Singapour enfant, prisonnier politique, Turquie
D0910 T1518 family farming agricultural structure, cessation of agricultural production agricultural structure, swine
Iran Emprisonnement de quatre militantes des droits des femmes
Iran Iran jails 4 leading women s rights activists Global Voices
Truman commua ensuite sa peine en emprisonnement à perpétuité.
Truman commuted his sentence to life in prison.
Article 11 Emprisonnement pour manquement à une obligation contractuelle
Article 11 Imprisonment for inability to fulfil a contractual obligation
Le viol était passible d apos emprisonnement à vie.
Rape was a crime punishable by life imprisonment.
De 5 à 20 ans ou emprisonnement à vie.
5 20 years or life.
De 1 à 5 ans ou emprisonnement à vie.
15 years or life.
Objet Emprisonnement d'un religieux belge en Afrique du Sud
Subject Imprisonment of a Belgian Oblate in South Africa
A part l apos emprisonnement à vie, les peines d apos emprisonnement ont une durée minimale de 30 jours et une durée maximale de 16 ans.
A term of imprisonment is imposed for life or for a term not less than 30 days or more than 16 years.
Sa vigoureuse nature ne pouvait s'accommoder de cet emprisonnement prolongé.
His vigorous nature couldn't adapt to this protracted imprisonment.
Durant son emprisonnement, il contracta la tuberculose qui devait l'emporter.
During his imprisonment he contracted tuberculosis, a condition which eventually caused his death.
Étiez vous au courant des événements se déroulant pendant votre emprisonnement ?
Were you aware while you were detained that it was actually taking place?
SOUMISES A UNE FORME QUELCONQUE DE DETENTION OU D apos EMPRISONNEMENT
ANY FORM OF DETENTION OR IMPRISONMENT
) Pensée Gramsci a écrit plus de 30 cahiers durant son emprisonnement.
He wrote more than 30 notebooks and 3000 pages of history and analysis during his imprisonment.
les enfants soumis à toute sorte de détention, d apos emprisonnement
any form of detention, imprisonment or placement in
a) D apos une peine d apos emprisonnement de trois ans
(a) To imprisonment for three years

 

Recherches associées : Emprisonnement Illégal - Emprisonnement Provisoire - Puni D'un Emprisonnement - Emprisonnement Sans Procès - Passible D'un Emprisonnement - Emprisonnement Sans Frais - Emprisonnement Avec Travail - Emprisonnement Pour Outrage - Emprisonnement à Perpétuité