Traduction de "emprisonnement" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Emprisonnement | Imprisonment |
Emprisonnement | Imprisonment of max. two years, under the following conditions |
Emprisonnement | Imprisonment of max. three years or 2. Fine |
Emprisonnement... | Captivity ... |
G. Emprisonnement | G. Imprisonment |
ii) emprisonnement | (ii) Imprisonment |
Emprisonnement 2. | Section 18 (2), IE TMA |
Emprisonnement dédommagement | Imprisonment goods Destruction of infringing goods |
Emprisonnement mois | Imprisonment (months) |
Emprisonnement à vie ! | Imprisonment for life. |
Emprisonnement à vie. | Lifelong imprisonment. |
Emprisonnement dédommagement des produits | Imprisonment |
G. Emprisonnement 55 57 20 | G. Imprisonment 55 57 18 |
Les peines sont respectivement un emprisonnement maximal de deux ans et un emprisonnement maximal de cinq ans. | The punishment for Defamation is a simple imprisonment for up to two years or with fine or with both. |
Emprisonnement pour manquement à une obligation | Imprisonment for inability to fulfil |
Emprisonnement pouvant aller jusqu'à trois ans | Fine up to 360 times the per diem rate for calculating fines |
Autres délinquants jusqu'à emprisonnement à vie. | Other offenders up to life. |
Classe A jusqu'à emprisonnement à vie. | Addict dealers 1substances causing less serious damage to health, 13 years substances causing a serious health hazard, 39 years. |
T1386 T2384 droits de l'homme, emprisonnement | Antarctica conservation of resources, environmental protection |
Jusqu'à 1 an d emprisonnement ou amende. | Up to 1 year's imprisonment and or fine. |
T0496 emprisonnement, agro industrie, aide financière, Espagne | T2445 T2106 animal production aid to agriculture, swine animal breeding approval approximation of laws, motor vehicle |
Objet Emprisonnement de Vincent Cheng à Singapour | Subject Imprisonment of Vincent Cheng in Singapore |
Rappelezvous, Majesté. Son emprisonnement garantit votre sécurité. | Remember, Your Majesty your security depends upon her being behind bars. |
Je voyais combien cet emprisonnement prolongé lui pesait. | I could see how heavily this protracted imprisonment was weighing on him. |
Emprisonnement de trois mois au minimum et ou | Imprisonment |
Chef d'un groupe de trafiquants emprisonnement à vie. | Leader of a trafficking group life. |
Objet Emprisonnement d'Hélène PASSTOORS en Afrique du Sud | Subject Imprisonment of Hélène Passtoors in South Africa |
Leur emprisonnement est une menace pour la paix. | Their imprisonment is a constant threat to the peace process. |
Ne tenteriezvous pas d'échapper à un injuste emprisonnement... | Do any of you deny that you would try to escape from unjust imprisonment? |
T1926 T1217 T1406 T0999 T1073 T0998 T1427 T1366 T1218 T1615 T100I T1072 T2495 emprisonnement, enfant, Irak, torture emprisonnement, Singapour enfant, prisonnier politique, Turquie | D0910 T1518 family farming agricultural structure, cessation of agricultural production agricultural structure, swine |
Iran Emprisonnement de quatre militantes des droits des femmes | Iran Iran jails 4 leading women s rights activists Global Voices |
Truman commua ensuite sa peine en emprisonnement à perpétuité. | Truman commuted his sentence to life in prison. |
Article 11 Emprisonnement pour manquement à une obligation contractuelle | Article 11 Imprisonment for inability to fulfil a contractual obligation |
Le viol était passible d apos emprisonnement à vie. | Rape was a crime punishable by life imprisonment. |
De 5 à 20 ans ou emprisonnement à vie. | 5 20 years or life. |
De 1 à 5 ans ou emprisonnement à vie. | 15 years or life. |
Objet Emprisonnement d'un religieux belge en Afrique du Sud | Subject Imprisonment of a Belgian Oblate in South Africa |
A part l apos emprisonnement à vie, les peines d apos emprisonnement ont une durée minimale de 30 jours et une durée maximale de 16 ans. | A term of imprisonment is imposed for life or for a term not less than 30 days or more than 16 years. |
Sa vigoureuse nature ne pouvait s'accommoder de cet emprisonnement prolongé. | His vigorous nature couldn't adapt to this protracted imprisonment. |
Durant son emprisonnement, il contracta la tuberculose qui devait l'emporter. | During his imprisonment he contracted tuberculosis, a condition which eventually caused his death. |
Étiez vous au courant des événements se déroulant pendant votre emprisonnement ? | Were you aware while you were detained that it was actually taking place? |
SOUMISES A UNE FORME QUELCONQUE DE DETENTION OU D apos EMPRISONNEMENT | ANY FORM OF DETENTION OR IMPRISONMENT |
) Pensée Gramsci a écrit plus de 30 cahiers durant son emprisonnement. | He wrote more than 30 notebooks and 3000 pages of history and analysis during his imprisonment. |
les enfants soumis à toute sorte de détention, d apos emprisonnement | any form of detention, imprisonment or placement in |
a) D apos une peine d apos emprisonnement de trois ans | (a) To imprisonment for three years |
Recherches associées : Emprisonnement Illégal - Emprisonnement Provisoire - Puni D'un Emprisonnement - Emprisonnement Sans Procès - Passible D'un Emprisonnement - Emprisonnement Sans Frais - Emprisonnement Avec Travail - Emprisonnement Pour Outrage - Emprisonnement à Perpétuité