Traduction de "puni d'un emprisonnement" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Emprisonnement - traduction : Emprisonnement - traduction : Puni - traduction : D'un - traduction : D'un - traduction : D'un - traduction : Puni d'un emprisonnement - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Le délit est puni d'une amende ou d'un emprisonnement de deux ans au maximum. | The offence carries a penalty of a fine or a term of imprisonment of up to two years. |
Le délit est puni d'une amende ou d'un emprisonnement de deux ans au maximum. | The offence carries a penalty of fines or a term of imprisonment of up to two years. |
L'attentat à la pudeur consommé ou tenté sur la personne d'un mineur de 16 ans est puni d'un emprisonnement de cinq à 10 ans. | Indecent assault committed or attempted upon a minor aged under 16 shall be punishable by imprisonment for between 5 and 10 years. |
Est puni d'un emprisonnement de deux ans et d'une amende de 7 500 euros l'entrave à l'exercice du contrôle prévu par la loi ou le fait de fournir des renseignements inexacts. | Interference with the performance of the inspection provided for by law and the supplying of incorrect information are punishable by two years' imprisonment and a fine of 7,500 euros. |
Elle dispose que le viol d apos une enfant de moins de 12 ans peut être puni de l apos emprisonnement à vie. | This act stipulates that defilement of a girl under 12 is liable to imprisonment for life. |
(1) Quiconque use de communication électronique ou d'un système d'information pour commettre un outrage à la race ou à la religion sera puni d'un emprisonnement de 02 (deux) ans à 05 (five) ans ou d'une amende de 2 000 000 (deux millions) à 5 000 000 (cinq millions) de francs CFA francs ou des deux cumulés, amende et emprisonnement. | (1) Whoever uses electronic communication or an information system to act in contempt of race or religion shall be punished with imprisonment for from 02 (two) years to 05 (five) years or a fine of from 2 000 000 (two million) to 5 000 000 (five million) CFA francs or both of such fine and imprisonment. |
Chef d'un groupe de trafiquants emprisonnement à vie. | Leader of a trafficking group life. |
Objet Emprisonnement d'un religieux belge en Afrique du Sud | Subject Imprisonment of a Belgian Oblate in South Africa |
Article 329 Sera en conséquence considéré comme proxénète et puni d'un emprisonnement de six (6) mois à deux (2) ans et d'une amende de 50.000 à 400.000 FG sans préjudice des peines plus fortes celui ou celle | Article 329 The following persons shall therefore be considered as procuring and shall face a penalty of six months to two years in prison and a fine of 50,000 to 400,000 Guinean francs, without prejudice to any higher penalties that may apply |
L apos homicide intentionnel est puni de l apos emprisonnement à perpétuité sauf les cas de crimes particulièrement odieux qui sont punis de la peine capitale. | Wilful homicide is punished by life imprisonment except in cases of particularly odious crimes which are punished by the death penalty. |
La législation nationale a érigé en délit puni d'un emprisonnement de 6 mois à 5 ans et d'une amende de 50 millions à 200 millions de FMG le défaut de déclaration de patrimoine par les catégories de personnalités ci après énumérées | Under national law, failure by the persons listed below to declare their assets is an offence punishable by imprisonment for between six months and five years and a fine ranging from FMG 50 million to 200 million |
253 sur la diffusion de produits culturels obscènes), est puni d'une amende de 5 millions à 50 millions de dông, d'une période de rééducation sans détention pouvant aller jusqu'à 3 ans, ou d'un emprisonnement de 6 mois à 15 ans. | 253 on disseminating depraved cultural products) A fine of between five million dong and fifty million dong, non custodial re education for a period of up to three years, or between six months and fifteen years of imprisonment. |
Les participants à cette action auraient voulu manifester en faveur de l'abrogation de l'article 222 du code pénal marocain qui dispose que toute personne notoirement affiliée à l'Islam, qui rompt ostensiblement le jeûne en public durant le ramadan est puni d'un emprisonnement d'un à six mois et d'une amende. | Those taking part in the event were reportedly trying to protest for the abrogation of article 222 of the Moroccan Penal Code which states that any person known for his her affiliation with Islam, who ostensibly breaks the fast in public during Ramadan is punishable by one to six months imprisonment and a fine. |
Article 262 Quiconque a des relations sexuelles avec une personne de plus de 12 ans et de moins de 18 ans, après avoir obtenu le consentement de cette personne par la tromperie, sera puni d'un emprisonnement de trois mois à quatre ans. | Whoever fornicates with a person over 12 but under 18 years of age, and has obtained that person's consent by means of deception, shall be liable to a prison sentence of between three months and four years. |
(1) Quiconque use de communication électronique ou d'un système d'information pour concevoir, publier ou propager une information sans être capable d'en attester la véracité ou de prouver que ladite information était vraie sera puni d'un emprisonnement de 06 (six) mois à 02 (deux) ans ou une amende de 5 000 000 (cinq millions) à 10 000 000 (dix millions) de francs CFA francs ou des deux cumulés, amende et emprisonnement. | (1) Whoever uses electronic communications or an information system to design, to publish or propagate a piece of information without being able to attest its veracity or prove that the said piece of information was true shall be punished with imprisonment for from 06 (six) months to 02 (two) years or a fine of from 5,000,000 (five million) to 10,000,000 (ten million) CFA francs or both of such fine and imprisonment. |
Toute violation de l'article 262a est puni d'un maximum de huit ans d'emprisonnement. | Violation of section 262a is punishable by imprisonment for any term not exceeding eight years. |
En 1965, le Code pénal sénégalais a pris en compte ce principe avec la correctionnalisation du viol, qui reste puni d apos une peine criminelle de 10 ans d apos emprisonnement. | In 1965, the Senegalese Criminal Code took this principle into account when establishing the penalty for rape, which remains punishable by 10 years apos imprisonment. |
Paco a partagé le calvaire qu'il a subi pendant son emprisonnement d'un an | Paco shared his year long prison ordeal |
Emprisonnement | Imprisonment |
Emprisonnement | Imprisonment of max. two years, under the following conditions |
Emprisonnement | Imprisonment of max. three years or 2. Fine |
Emprisonnement... | Captivity ... |
En outre il est punissable d'un emprisonnement pouvant atteindre six mois et de lourdes amendes. | Moreover it is punishable by imprisonment to up to six months and heavy fines. |
G. Emprisonnement | G. Imprisonment |
ii) emprisonnement | (ii) Imprisonment |
Emprisonnement 2. | Section 18 (2), IE TMA |
Emprisonnement dédommagement | Imprisonment goods Destruction of infringing goods |
Emprisonnement mois | Imprisonment (months) |
Est puni d'un emprisonnement de 10 ans et d'une amende de 7 500 000 euros le fait de s'approprier indûment des matières nucléaires soumises aux dispositions du présent chapitre, ou d'exercer sans autorisation des activités visées ci dessus ou de fournir sciemment des renseignements inexacts afin d'obtenir ladite autorisation. | The act of improperly appropriating nuclear materials governed by the provisions of this chapter, of exercising, without authorization, the activities specified above or of knowingly providing incorrect information for the purpose of obtaining such authorization shall be punishable by 10 years' imprisonment and a fine of 7,500,000 euros. |
Il sera puni. | He will be punished. |
Tom est puni. | Tom is grounded. |
Je suis puni. | I'm being punished. |
Es tu puni? | Are you being punished? |
Tu seras puni. | You will be punished. |
C'est un puni? | Is he being punished? |
Tu seras puni. | You will be corrected |
Il est puni. | He's being punished! |
Te voilà puni ! | What a disgrace! |
Vous serez puni ! | Will you be punished? |
Tu seras puni. | He'll punish you for this. |
39. Toute atteinte aux droits civiques de la part d apos un agent de l apos Etat ou d apos un citoyen, est un délit pénal puni de peines d apos emprisonnement et d apos amendes. | 39. Any violation of civil rights by a State agent or citizen is a criminal offence punishable by imprisonment or a fine. |
Tu ne seras pas puni pour ta colère Tu seras puni par ta colère. | You will not be punished for your anger, you will be punished by your anger. |
Emprisonnement à vie ! | Imprisonment for life. |
Emprisonnement à vie. | Lifelong imprisonment. |
J'exige qu'il soit puni. | I demand that he be punished. |
Recherches associées : Passible D'un Emprisonnement - Emprisonnement Illégal - Emprisonnement Provisoire - Sévèrement Puni - être Puni - Puni Pour - être Puni - Puni De - Sera Puni - Sera Puni - Emprisonnement Sans Procès