Traduction de "en outre préciser" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Outre - traduction : Préciser - traduction : Outre - traduction : En outre préciser - traduction : Outré - traduction : Préciser - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
La Commission peut elle en outre préciser si elle a l'intention d'agir en la matière? | Can the Com mission further state if it intends to take any action on these differences? |
Elle doit en outre préciser la capacité des navires pélagiques à effectuer le transbordement. | 100 of the annual funds (EUR X million) for year N 1 is transferred by the European Union if all monitoring indicators for each project, as established in the annual programme, have been achieved for year N. |
Il faut préciser en outre que la vente de terres détenues collectivement n'est pas autorisée. | It should also be emphasized that the sale of communally owned land is not permitted. |
(11) Il est en outre indiqué de préciser la propriété des autres avoirs de la CECA, | (11) It is also necessary to define the ownership of the other ECSC assets, |
En outre, les statuts doivent préciser si une évaluation des apports en nature par un expert est nécessaire. | Also, the articles must provide whether an expert valuation of the consideration in kind is needed or not. |
En outre, je tiens à préciser que je partage l' avis de plusieurs collègues qui m' ont précédée. | I also share some of the opinions of previous speakers. |
Outre ses fonctions déjà énumérées au point 2.1., il faut encore préciser que | Apart from the functions already listed under 2.1., it should be pointed out that |
Peut elle préciser en outre quels progrès ont été réalisés en ce qui concerne l'harmonisation des taxes sur le tabac en Italie? | Can the Commission indicate what progress has been made in harmonizing tobacco taxation in Italy? |
Il y a lieu , en outre , de préciser que les cartes prépayées ne constituent pas de la monnaie en elles mêmes | It must also be clarified that prepaid cards are not money themselves |
Ce pays devrait en outre préciser ce qui se passerait en cas de conflit racial entre un visiteur et un citoyen. | It should also be asked to specify what would happen in the event of a racial conflict between a visitor and a citizen. |
Un État membre devrait en outre préciser quel usage il sera fait des quotas restant en réserve jusqu'à la fin de la période. | A Member State should further specify what use will be made of any allowances remaining in the reserve until the end of the period. |
En outre, je voudrais préciser qu'il n'appartient au Parlement européen d'empêcher la commercialisation honnête de produits du tabac disponibles légalement dans le commerce. | I would also like to emphasise that it is not up to the European Parliament to deny tobacco products, which are legally available on the market, a fair chance of commercialisation. |
5.3.5 En outre, le consommateur serait obligé de préciser le montant du crédit souhaité et le commerçant ne pourrait lui consentir une limite supérieure. | 5.3.5 In addition, consumers would be required to specify the amount of credit requested and the merchant would not be able to increase the credit limit. |
AUTRES (À PRÉCISER) en KG | August |
Imagerie (en préciser la date) | Imaging studies (please specify date) |
L' EPC a en outre déclaré qu' il avait besoin d' une année complète supplémentaire jusque mi 2005 pour préciser les détails du système de PEDD . | Furthermore , the EPC has declared that it needs another full year until mid 2005 to hammer out the details of the PEDD scheme . |
En outre, il faudrait préciser les liens qui existent entre la MINUS et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, ainsi que leurs fonctions respectives. | Furthermore, the relationship between UNMIS and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs should be clarified, as should their distinct functions. |
En outre, il convient de préciser que les tarifs de fret entre la RPC et la Communauté ont considérablement augmenté au cours de la période considérée. | Furthermore, it should be stated that freight rates from the PRC to the Community have increased considerably over the period considered. |
Peut elle en outre préciser si elle compte encourager les gouvernements des États membres à prendre, pour accélérer le passage à l'essence sans plomb, les mesures suivantes | Will the Commission further indicate if it will encourage Member State governments to take the following steps to speed up the replacement of leaded petrol |
Initiatives en matière de publicité (préciser) | Publicity initiatives (specify) |
Dans l affirmative, en préciser la date | If Yes please state when |
Il prévoit en outre, par exemple, la remise aux usines du Cap Vert d'une partie du thon péché dans la région, mais sans préciser toutefois selon quel pourcentage. | It also provides, for example, for part of the tuna fished there to be delivered to the Cape Verde factories, but it does not state what part, proportion or percentage. |
Pourraitelle en outre préciser pour chaque cas si la décision a été exécutée et sur la base de quoi elle estime que la décision a été effectivement exécutée ? | Were they effective, and what are the Commission's criteria for assessing their effectiveness ? |
En outre, il importe de préciser les dispositions transitoires relatives à la prestation qui a fait l'objet d'un arrêt dans l'affaire Jauch, pour protéger les droits des bénéficiaires. | In addition, it is important to specify the transitional provisions relating to the benefit which was the subject of the judgment in the Jauch case in order to protect the rights of beneficiaries. |
En cas d invalidité partielle, en préciser le taux | If partial, indicate the degree |
En outre, il convient de préciser clairement qui aura la garde de ces informations et quelles en seront les règles d'administration, l'origine, la teneur, la précision, la validité et la gestion. | In addition, clarity needs to be provided regarding who will be custodian of the information and what will be its governance, source, content, accuracy, validity and maintenance. |
Préciser la capacité de réserve en pourcentage. | Specify the standby capacity volume in |
Action A Préciser la législation en vigueur | Action A Clarifying which legislation is in force |
Dans la négative, en préciser la raison | If No please specify the reason |
Il importe en outre de préciser que les soins de santé et les soins pour les personnes âgées ne doivent pas uniquement être abordés sous l'angle des coûts économiques. | Also of great importance is the fact that it is made clear that healthcare and care of the elderly must not only be approached from the point of view of what it costs. |
Préciser. | Specify. |
Préciser. | Specify |
Préciser. | Please comment. |
(préciser) | (specify) |
S'il s'agit d'un système de retenue, il doit préciser en outre le mode de fixation de la structure du véhicule au chariot, la position des sièges et l'inclinaison des dossiers. | In the case of a restraint system the test report shall also specify the manner of attaching the vehicle structure to the trolley, the position of the seats, and the inclination of the seat backs. |
4.3 Il est en outre nécessaire de préciser les procédures concernant l'agréation des centres de collecte ainsi que la mise à jour et l'actualisation des informations relatives aux centres agréés. | 4.3 There is also a need to specify the procedures to be followed for the approval and update of information on approved assembly centres. |
Dans ce cas , les décisions adoptées par le directoire de la BCE en vertu du présent paragraphe peuvent en outre préciser la manière dont il est procédé à la déduction de ces exigibilités . | In this event , the decisions issued by the Executive Board of the ECB under this paragraph may further specify the manner in which the deduction of such liabilities shall be carried out . |
En outre, il est nécessaire de préciser les dispositions en matière d'élaboration de rapports et de divulgation de l'information au public applicables aux organismes de vérification et aux autorités de délivrance des autorisations. | There is an adequate mechanism for handling complaints and disputes that arise from licensing. |
Dans l affirmative, préciser la superficie cultivée (en hectares) | if Yes , please indicate the area of the farm (in hectares) |
Dans l affirmative, préciser la superficie cultivée (en hectares) | If Yes , please indicate the area of the farm (in hectares) |
(interprétation simultanée ou consécutive (à préciser) en FR EN RO) | (simultaneous or consecutive interpreting (to be confirmed) in FR EN RO) |
En cas de réponse affirmative, veuillez en préciser le sujet | If the answer is YES, please specify the subject of the event concerned. |
En outre, elle a suggéré d'actualiser et de préciser la proposition faite par l'Égypte et Sri Lanka à l'Assemblée générale et de proposer la constitution d'un groupe d'experts sur la vérification. | It was also suggested that the proposal by Egypt and Sri Lanka to the General Assembly should be made more relevant and that a group of experts on verification should be proposed |
En outre, la méthodologie sous jacente peut encore être améliorée grâce aux récentes avancées de la théorie des échanges qui permettent de préciser et de contrôler la fiabilité des estimations existantes. | In addition, the underlying methodology can still be improved through recent advances in trade theory to refine and check the robustness of existing estimates. |
Veuillez préciser | Please specify |
Recherches associées : En Outre - En Outre - En Outre - En Outre - En Outre - Préciser En Détail - En Outre Examiné - En Outre Qualification - En Outre Prolongé - Et En Outre - En Outre Spécifié - Traiter En Outre