Traduction de "en outre prolongé" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Outre - traduction : Prolongé - traduction : Outre - traduction : En outre prolongé - traduction : Outré - traduction : Prolongé - traduction : En outre prolongé - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
En outre , en cas de ralentissement prolongé de la croissance , il est tout à fait possible que les déficits atteignent rapidement des niveaux excessifs . | Moreover , in the case of a prolonged growth slowdown , it is quite possible that deficits will quickly reach excessive levels . |
En cas de traitement prolongé | In HBeAg negative patients, treatment should be administered at least until HBs seroconversion or there is evidence of loss of efficacy. |
Il affirme en outre que la traduction de tous les documents aurait considérablement prolongé la détention provisoire de l apos auteur et de ses codéfendeurs. | It furthermore argues that a translation of all documents would considerably have prolonged the pre trial detention of the author and his co defendants. |
En outre, non seulement Daw Aung San Suu Kyi continue d'être assignée à résidence, mais elle et son adjoint ont vu leur maintien en détention prolongé d'une année supplémentaire. | Furthermore, Daw Aung San Suu Kyi not only remains under house arrest, but along with her deputy has also had her detention extended for a further year. |
Bloc neuromusculaire prolongé | Delayed recovery |
Le canal est prolongé vers la Mersey en 1776. | The canal was extended to the Mersey at Runcorn by 1776. |
Ceci s'appelle (en français) une suspension à effet prolongé. | Whereas, inhalation is the rapid intake of breath through the mouth using a device. |
Un silence prolongé s'ensuivit. | A prolonged silence followed. |
J'ai prolongé mes vacances. | I extended my holiday. |
Prolongé signifie long, c'est un mot prolongé. On n'aura plus de langage pompeux au Globe Express. | Because lengthy means long and because it's a lengthier word, and because we're not gonna have any more stuffed shirt language in the Globe Express. |
On l'a prolongé jusqu'au 31. | We've extended it until the 31. |
Ce délai peut être prolongé. | This deadline may be extended. |
Délai de validité prolongé jusqu au | Period of validity extended until |
Délai de validité prolongé jusqu'au | (Back) |
Il est prolongé pendant trois ans. | The programme will continue for three more years. |
exercice physique inhabituel, majoré ou prolongé, | unaccustomed, increased or prolonged physical activity, |
Optisulin est une insuline d'effet prolongé. | Optisulin is a long acting insulin. |
Une documentation des cruautés alliées ) prolongé en 1971 par l ouvrage Meineid gegen Deutschland. | Washington, D.C., U.S.A. U.S. |
L'accueil prolongé de réfugiés en Zambie ne va pas sans causer de problèmes. | The prolonged hosting of a large number of refugees had not been without problems for Zambia. |
Cependant, il existe un risque d'accouchement prolongé. | However, there may be a risk of prolonged delivery. |
Lantus est une insuline à effet prolongé. | 86 Lantus is a long acting insulin. |
Lantus est une insuline à effet prolongé. | Lantus is a long acting insulin. |
Pour les infections nécessitant un traitement prolongé. | For infections requiring prolonged treatment. |
Ils ont prolongé la vie, c'est vrai. | They've prolonged life yes. |
Évitez le mot prolongé pour dire long . | Listen, don't use the word lengthy when you mean long . |
En outre, le posaconazole oral (200 mg ou 400 mg) a prolongé la valeur moyenne de la demi vie terminale du midazolam passant de 3 4 heures à 8 10 heures approximativement pendant la coadministration. | In addition, oral posaconazole (200 mg or 400 mg) prolonged the mean terminal half life of midazolam from approximately 3 4 hours to 8 10 hours during co administration. |
En 1907, le C SLR a été prolongé, reliant alors Clapham Common à Euston. | By 1907 the C SLR had been further extended at both ends to run from Clapham Common to Euston. |
2.6 En réalité, le programme PEACE II serait ainsi prolongé de deux années supplémentaires. | 2.6 Effectively, this would extend the PEACE II programme by two further years. |
De Sendai j'ai prolongé mon voyage jusqu'à Aomori. | From Sendai I extended my journey to Aomori. |
Elle a prolongé son séjour de cinq jours. | She extended her stay by five days. |
Je voyais combien cet emprisonnement prolongé lui pesait. | I could see how heavily this protracted imprisonment was weighing on him. |
Le moratoire sur les essais doit être prolongé. | The test moratorium must be extended. |
Mon contrat a été prolongé d'un an. Comment ? | They've extended my contract another year! |
Dans certains cas, un traitement prolongé est nécessaire. | In some cases, drug therapy is recommended. |
Son contrat est prolongé pour la saison 2014. | In 2011, he signed a one year contract with for the 2012 season. |
Depuis lors, son mandat a été périodiquement prolongé. | Since then, its mandate has been periodically extended. |
Un traitement prolongé risque d'entraîner une tolérance pharmacologique | Prolonged treatment may give rise to pharmacological tolerance and drug dependence, |
3.1.6 Rappelons que l'étape de la distribution comporte en outre des impacts environnementaux et sociaux découlant de la durée du temps de transport sur les longues distances, de l'entreposage frigorifique prolongé, de la délocalisation des entreprises, etc. | 3.1.6 It should not be forgotten that the distribution stage has other social and environmental consequences, such as those resulting from long distance transportation, prolonged cold storage, business relocation etc. |
En 2009, le parlement a prolongé unilatéralement son mandat jusqu'en 2017, sans élections, en prétextant l'instabilité politique. | In 2009, its parliament extended its term until 2017, with no elections, citing instability as a reason. |
En juin 1991, l apos état d apos urgence a été prolongé jusqu apos en juin 1994. | In June 1991, the state of emergency was extended until June 1994. |
L apos effort engagé ces dernières années en matière de désarmement, enfin, devra être prolongé. | The effort made in relation to disarmament in the past few years, finally, should continue. |
Une nouvelle ordonnance a prolongé la période d apos internement jusqu apos en mai 1992. | A fresh order issued while in detention extended the period of detention till May 1992. |
Il a aussi prolongé la table de décomposition en produit de facteurs premiers de à . | ... he also had an uncanny sense of quantity. |
En outre, s'agissant de l'article 7 du Pacte, le Comité a également estimé que certaines formes d'exécution, ainsi qu'un séjour prolongé dans le quartier de la mort, s'il s'accompagne d' autres circonstances déterminantes , constituent des violations du Pacte. | Furthermore, with reference to article 7 of the Covenant, the Committee has also decided that certain forms of execution, as well as prolonged stay on death row if accompanied by further compelling circumstances , constitute violations of the Covenant. |
Le mois dernier, j'ai prolongé mon permis de conduire. | Last month I renewed my driving license. |
Recherches associées : En Outre - En Outre - En Outre - En Outre - En Outre - En Congé Prolongé - En Outre Examiné - En Outre Préciser - En Outre Qualification - Et En Outre - En Outre Spécifié