Traduction de "en passant par l'enfer" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Passant - traduction : Passant - traduction : En passant par l'enfer - traduction :
Mots clés : Passing Which Through

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Omchi est accessible depuis Bardaï en passant par Aderké ou depuis Aozou en passant par Irbi.
The village of Omchi is accessible from Bardaï via Aderké, or from Auzou via Irbi.
En passant par LA, New York
En passant par LA, New York
en passant par le numéro 1.
passing through number 1.
Wiseman revint en Angleterre en passant par Vienne.
Wiseman travelled slowly to England, via Vienna.
La Turquie va en Europe en passant par l Orient
Turkey s Middle Eastern Road to Europe
Envoyer les messages en passant par la boîte d'envoi
Send messages through Outbox folder
Qu'est l'enfer ? L'enfer, c'est soi.
What is hell? Hell is oneself.
Les gaz passant par un de ces tubes arrivent en DT et les gaz passant par les autres arrivent dans l'humidificateur DC.
The exhaust gas through one of these tubes is lead to DT, and the exhaust gas through the rest of the tubes is passed through the damping chamber DC.
L'Enfer est un film français réalisé par Danis Tanovic, sorti en 2005.
Hell ( L'enfer ) is a French film, released in 2005 and directed by Danis Tanović.
Je peux le retourner le long de l'axe passant par X, ou le long de l'axe passant par Y, ou le long de l'axe passant par Z.
I can reflect it in the line through X, or the line through Y, or the line through Z.
Il rentra à la maison en passant par Hong Kong.
He returned home by way of Hong Kong.
La prise en passant est indiquée par les initiales e.p.
When listing the moves of a game, first the move number is written, then the move by White followed by the move by Black.
Après le marché, en passant par la rue du Poisson.
Behind the market, in the fish alley.
En passant, cette maison sera bientôt emportée par les eaux.
Incidentally, this house will probably be washed away any minute.
Scrutez Ie sud en passant par Ie comté de Concho.
Strike south through Concho County.
Maître Renard, parpassant,
On every golden scale!
Passant par LA, New York
Passant par LA, New York
nucléaire en catastrophe nucléaire, de Windscale à Tchernobyl, en passant par Harrisburg.
From Windscale via Harrisburg to Chernobyl, we stagger from one nuclear catastrophe to another, trail ing an ever widening swathe of contamination behind us.
Le jour suivant, il s enfuit en Irak, en passant par Amman en Jordanie.
The next day, he flew back to Iraq, via Amman, Jordan.
Les soldats, arrivés par le toit, forcent l'entrée en passant par les fenêtres.
Shortly afterwards, soldiers abseiled from the roof of the building and forced entry through the windows.
On la lui livre en passant la marchandise par un grillage.
It is issued to him, and given through the fence.
En passant une épreuve spéciale (examen) organisée par l'association 8 pays.
By passing a special test (examination) organized by the association 8 countries.
Mais en passant par cette porte étroite, on trouve l'entière liberté.
But through this narrow gate, total freedom is found.
Et il a enlevé sa fille, en passant par la fenêtre.
And carried her daughter off through the window.
C'est pareil, vous n'arriverez à rien en passant par la prison.
Just the same, you're not playing that right, with stopovers in jail.
Tu as un raccourci d'une lieue en passant par Low Wood.
Kent Road Tavern. Kent Road Tavern? You can save three miles and cut him off through Low Wood.
EN ROUTE VERS L'ENFER DU CHACO
TOWARD CHACO JUNGLE
Commençons par Faron Young qui est né, cela dit en passant, en 1932.
Well, let's start with Faron Young who was born incidentally in 1932.
Une cubique passant par neuf points
A cubic curve constructed through nine points
la droite passant par ces points.
line through these points.
Nous tentons de mettre en place un équilibre en passant par elles et par les ONG.
We are trying to establish a balance using them and NGOs.
Le chemin de l'Enfer est en pente,
The road to hell is downhill.
Comme ça, en passant.
Only in passing.
Nous arrêterons en passant.
We'll use it when we're your way.
Tout est subventionné en Allemagne, du charbon aux voitures, en passant par les agriculteurs.
Everything is subsidised in Germany, from coal, to cars and farmers.
L'accès en provenance d'Espagne se fait en passant par le village frontière de Valcarlos.
The village is an important stopping point on the road between Saint Jean Pied de Port and Pamplona, Spain, as it lies on the border of France and Spain.
Nous pouvons nous hisser hors de l'enfer. Centimètre par centimètre.
We can climb, out of hell... ... one inch at a time.
Tom a été sauvé par un passant.
Tom was rescued by a passerby.
Une parabole verticale passant par trois points
A vertical parabola constructed through three points
Construire un angle passant par ce point
Construct an angle through this point
Construire un arc passant par ce point
Construct an arc through this point
Construire un cercle passant par ce point
Construct a circle through this point
Construire une conique passant par ce point
Construct a conic through this point
Construire une ellipse passant par ce point
Construct an ellipse through this point
Construire une hyperbole passant par ce point
Construct a hyperbola through this point

 

Recherches associées : En Passant Par - En Passant Par - En Passant Par - En Passant Par - En Passant Par - Juste En Passant Par - Fois En Passant Par - Jours En Passant Par - En Passant - En Passant - Passer Par L'enfer - Passant Par Moi - A été En Passant Par - En Passant Par Le Train