Traduction de "en passant par l'enfer" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Passant - traduction : Passant - traduction : En passant par l'enfer - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Omchi est accessible depuis Bardaï en passant par Aderké ou depuis Aozou en passant par Irbi. | The village of Omchi is accessible from Bardaï via Aderké, or from Auzou via Irbi. |
En passant par LA, New York | En passant par LA, New York |
en passant par le numéro 1. | passing through number 1. |
Wiseman revint en Angleterre en passant par Vienne. | Wiseman travelled slowly to England, via Vienna. |
La Turquie va en Europe en passant par l Orient | Turkey s Middle Eastern Road to Europe |
Envoyer les messages en passant par la boîte d'envoi | Send messages through Outbox folder |
Qu'est l'enfer ? L'enfer, c'est soi. | What is hell? Hell is oneself. |
Les gaz passant par un de ces tubes arrivent en DT et les gaz passant par les autres arrivent dans l'humidificateur DC. | The exhaust gas through one of these tubes is lead to DT, and the exhaust gas through the rest of the tubes is passed through the damping chamber DC. |
L'Enfer est un film français réalisé par Danis Tanovic, sorti en 2005. | Hell ( L'enfer ) is a French film, released in 2005 and directed by Danis Tanović. |
Je peux le retourner le long de l'axe passant par X, ou le long de l'axe passant par Y, ou le long de l'axe passant par Z. | I can reflect it in the line through X, or the line through Y, or the line through Z. |
Il rentra à la maison en passant par Hong Kong. | He returned home by way of Hong Kong. |
La prise en passant est indiquée par les initiales e.p. | When listing the moves of a game, first the move number is written, then the move by White followed by the move by Black. |
Après le marché, en passant par la rue du Poisson. | Behind the market, in the fish alley. |
En passant, cette maison sera bientôt emportée par les eaux. | Incidentally, this house will probably be washed away any minute. |
Scrutez Ie sud en passant par Ie comté de Concho. | Strike south through Concho County. |
Maître Renard, par là passant, | On every golden scale! |
Passant par LA, New York | Passant par LA, New York |
nucléaire en catastrophe nucléaire, de Windscale à Tchernobyl, en passant par Harrisburg. | From Windscale via Harrisburg to Chernobyl, we stagger from one nuclear catastrophe to another, trail ing an ever widening swathe of contamination behind us. |
Le jour suivant, il s enfuit en Irak, en passant par Amman en Jordanie. | The next day, he flew back to Iraq, via Amman, Jordan. |
Les soldats, arrivés par le toit, forcent l'entrée en passant par les fenêtres. | Shortly afterwards, soldiers abseiled from the roof of the building and forced entry through the windows. |
On la lui livre en passant la marchandise par un grillage. | It is issued to him, and given through the fence. |
En passant une épreuve spéciale (examen) organisée par l'association 8 pays. | By passing a special test (examination) organized by the association 8 countries. |
Mais en passant par cette porte étroite, on trouve l'entière liberté. | But through this narrow gate, total freedom is found. |
Et il a enlevé sa fille, en passant par la fenêtre. | And carried her daughter off through the window. |
C'est pareil, vous n'arriverez à rien en passant par la prison. | Just the same, you're not playing that right, with stopovers in jail. |
Tu as un raccourci d'une lieue en passant par Low Wood. | Kent Road Tavern. Kent Road Tavern? You can save three miles and cut him off through Low Wood. |
EN ROUTE VERS L'ENFER DU CHACO | TOWARD CHACO JUNGLE |
Commençons par Faron Young qui est né, cela dit en passant, en 1932. | Well, let's start with Faron Young who was born incidentally in 1932. |
Une cubique passant par neuf points | A cubic curve constructed through nine points |
la droite passant par ces points. | line through these points. |
Nous tentons de mettre en place un équilibre en passant par elles et par les ONG. | We are trying to establish a balance using them and NGOs. |
Le chemin de l'Enfer est en pente, | The road to hell is downhill. |
Comme ça, en passant. | Only in passing. |
Nous arrêterons en passant. | We'll use it when we're your way. |
Tout est subventionné en Allemagne, du charbon aux voitures, en passant par les agriculteurs. | Everything is subsidised in Germany, from coal, to cars and farmers. |
L'accès en provenance d'Espagne se fait en passant par le village frontière de Valcarlos. | The village is an important stopping point on the road between Saint Jean Pied de Port and Pamplona, Spain, as it lies on the border of France and Spain. |
Nous pouvons nous hisser hors de l'enfer. Centimètre par centimètre. | We can climb, out of hell... ... one inch at a time. |
Tom a été sauvé par un passant. | Tom was rescued by a passerby. |
Une parabole verticale passant par trois points | A vertical parabola constructed through three points |
Construire un angle passant par ce point | Construct an angle through this point |
Construire un arc passant par ce point | Construct an arc through this point |
Construire un cercle passant par ce point | Construct a circle through this point |
Construire une conique passant par ce point | Construct a conic through this point |
Construire une ellipse passant par ce point | Construct an ellipse through this point |
Construire une hyperbole passant par ce point | Construct a hyperbola through this point |
Recherches associées : En Passant Par - En Passant Par - En Passant Par - En Passant Par - En Passant Par - Juste En Passant Par - Fois En Passant Par - Jours En Passant Par - En Passant - En Passant - Passer Par L'enfer - Passant Par Moi - A été En Passant Par - En Passant Par Le Train