Traduction de "engager un dialogue" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Dialogue - traduction : Dialogue - traduction : Engager - traduction : Engager un dialogue - traduction : Engager un dialogue - traduction : Dialogue - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Engager un vaste dialogue et établir des connaissances scientifiques solides | A Commitment to Broad Dialogue and Sound Science |
Le système de recherche devait engager un dialogue avec les décideurs. | The research system should engage policy makers in a dialogue. |
Il a exhorté les parties à engager un dialogue direct et des négociations. | He urged the parties to engage in direct dialogue and negotiations. |
Nous devons engager les États Unis vers un dialogue multilatéral constructif et renforcer l'implication parlementaire dans l'ensemble de ce dialogue. | We need to engage the US in constructive multilateral dialogue and to strengthen parliamentary involvement in this whole dialogue. |
Mais jusqu à présent, tant l OTAN que l OCS ont hésité à engager un véritable dialogue. | But both NATO and the SCO have so far hesitated to engage in closer contact. |
Le régime va également proposer un contrat national , soi disant pour engager un dialogue avec l'opposition. | The regime will also propose a national contract, supposedly to initiate a dialogue with the opposition. |
Le gouvernement de Pékin doit tenir sa promesse et engager un dialogue avec le Dalaï Lama. | The Beijing Government must fulfil its promise and initiate talks with the Dalai Lama. |
Deuxièmement, les Etats Unis sont désormais disposés à engager ce qu'ils appellent un dialogue substantiel avec l'OLP. | The resolution we are going to vote for contains a cautious statement which is the minimum one could ask of the Community institutions by way of verbal statements. |
En octobre, le Président Duarte invite le FMLN à engager le dialogue. | In October, President Duarte invited FMLN to talks. |
Nous avons donc commencé à engager un dialogue avec des pays dans notre environnement immédiat et au delà. | As a result, we began to reach out to countries in our neighborhood and beyond. |
7.3 Le Comité réaffirme une fois encore l'importance qu'il attache à engager un dialogue interculturel avec les Roms. | 7.3 The Committee once again emphasises its view that it is crucial to engage in intercultural dialogue with the Roma. |
La Commission est disposée à engager un dialogue constructif avec les commissions concernées au sein du Parlement européen. | The Commission is ready to go into pro dialogue also with the relevant committees in the European Parliament. |
La République islamique d'Iran présente en toute bonne foi sa proposition visant à engager un échange constructif et un dialogue juste. | The Islamic Republic of Iran is presenting in good faith its proposal for constructive interaction and a just dialogue. |
Ils se sont dits prêts à engager un dialogue ouvert avec toutes les parties prenantes politiques, y compris l'UPDS. | They expressed their readiness to engage in an open dialogue with all political stakeholders, including UDPS. |
Nous sommes prêts à engager un dialogue constructif sur les questions en suspens touchant nos relations avec ces pays. | We are open to constructive dialogue on the unresolved problems in our relations with the countries concerned. |
Il faut à cet égard engager un dialogue interactif avec les utilisateurs pour évaluer l apos impact réel du projet. | Ex post evaluations require an interactive dialogue with the end users to assess the real impact of the project. |
Ils ont de nouveau appelé toutes les puissances administrantes à engager à l'avenir un dialogue constructif avec le Comité spécial. | They reiterated their call upon all administering Powers to engage the Special Committee in constructive dialogue in the future. |
Je me félicite que Pristina et Belgrade se soient désormais déclarées prêtes à engager un dialogue politique de haut niveau. | I welcome the fact that Pristina and Belgrade have now expressed their readiness to engage in high level political dialogue. |
Ces considérations ont amené la Commission à engager le dialogue avec le gouvernement danois. | It is on the basis of these considerations that the Commission has taken up the dialogue with the Danish Government. |
C'est pourquoi nous entendons à nouveau affirmer clairement nous voulons nous engager en faveur du dialogue, et nous demandons à la Corée du Nord d'entamer un dialogue avec nous. | This is why we want to make it clear yet again that we want to work for dialogue, and that we urge North Korea also to engage in dialogue with us. |
Il faudrait par conséquent engager un dialogue constructif entre les intérêts concernés pour étudier les dispositions concrètes et équitables à prendre. | Accordingly a constructive dialogue should be initiated between the interests involved to see whether practical and equitable arrangements can be devised. |
e) Engager un dialogue avec les pouvoirs publics en vue de conclure des accords de coinvestissement dans des programmes prioritaires communs | (e) Engage in policy dialogue to establish agreement on joint investments in shared priority programmes |
Les salariés, les employeurs et les gouvernements doivent engager un dialogue pour que les emplois dans le secteur de l'environnement soient corrects. | Workers, employers and governments must engage in dialogue to put in place the social policies which ensure that green jobs are decent jobs. |
2. Le Comité remercie l apos Etat partie d apos avoir accepté de coopérer et d apos engager un dialogue avec lui. | 2. The Committee expresses its appreciation to the State party for its willingness to cooperate with the Committee and for engaging in a dialogue with the Committee. |
Nous souhaiterions qu'une démarche dynamique soit adoptée pour engager un dialogue direct avec ces pays, notamment par la sensibilisation des organisations régionales. | We hope that a proactive approach is taken to engage in direct dialogue with those countries, including by raising the awareness of regional organizations. |
C'est seulement en comprenant, en reconnaissant, en respectant et en encourageant cette diversité qu'on peut engager un dialogue véritable entre les civilisations. | It is only by understanding, recognizing, respecting and encouraging that diversity that a genuine dialogue among civilizations can best be attained. |
Il regrette toutefois que les autorités israéliennes ne reconnaissent pas son mandat et ne puissent par conséquent engager un dialogue avec lui. | Unfortunately, the Israeli authorities did not recognize his mandate and, therefore, would not enter into discussions with him if they had done so his report would have been more nuanced. |
Quand et comment le Conseil compte t il inviter le gouvernement saoudien à engager un dialogue sur les droits de la femme ? | In view of this situation, when and how does the Council intend to draw the Saudi government into dialogue on human rights for women? |
Ils doivent également écouter les préoccupations des pays tiers et de la société civile pour ensuite engager un dialogue avec ceux ci. | They must listen to the concerns of third countries and civil society and then enter into dialogue with them. |
De ce point de vue, le Japon invite les Institutions provisoires à engager un dialogue intercommunautaire visant à renouer des liens de confiance. | From that perspective, Japan calls on the Provisional Institutions to engage in an inter community dialogue initiative in order to rebuild confidence and trust. |
1.6 Le CESE invite la Commission à engager, lors de la négociation, un dialogue avec les autorités japonaises sur les conventions de l OIT. | 1.6 The EESC calls on the Commission to open, during the negotiations, a dialogue with the Japanese authorities on the ILO conventions. |
Engager un détective ? | So you're gonna hire detectives. |
Nous sommes au moins aussi bien placés que la Commission pour engager ce dialogue avec les citoyens. | We are at least as well placed as the Commission to engage in that dialogue with the citizens. |
vii) Souligner l'importance cruciale qu'il y a à engager immédiatement un dialogue national ouvert à tous et placé sous le contrôle du peuple haïtien | (vii) To stress the utmost importance of the immediate launch of an inclusive national dialogue based on the ownership of the Haitian people |
Nous invitons l'ANC et Nelson Mandela à engager un dialogue avec toutes les ethnies et tous les chefs noirs, notamment avec le chef Buthelezi. | I was present at the great ANC rally in Cape Town on 29 April and I also had the honour to get to know the ANC negotiating delegation personally and to talk with them. |
En vue de faire face et de résoudre ces problèmes, la Communauté doit engager un dialogue effectif avec les États membres et le Parlement. | In order to face and solve these problems the Community needs to engage in an effective dialogue with Member States and Parliament. |
Depuis des années, mes initiatives et mes ouvertures visant à engager un dialogue avec les dirigeants chinois n'ont trouvé aucun écho de leur part. | My initiatives and overtures over the years to engage the Chinese leadership in a dialogue remain unreciprocated. |
engager un dialogue équilibré sur un large éventail de questions liées à la migration, en partenariat avec l'Union africaine, les organisations régionales concernées et les États africains | a balanced dialogue on a broad range of migration issues, in partnership with the African Union, regional organisations and African states |
Je trouve ça génial qu'ils cherchent à étendre la discussion et à engager le dialogue avec le monde. | I think it's great that they're looking to expand their dialogue and engage with the world. |
Et le robot parlait avec une voix synthétique pour engager un dialogue avec vous, vous coacher, sur le modèle des entraîneurs avec leurs patients, etc. | And the robot spoke with a synthetic voice to engage you in a coaching dialogue modeled after trainers and patients and so forth. |
L apos Iran est prêt à engager ce dialogue si l apos Occident est également prêt à le faire. | Iran was ready for dialogue if the West was also ready for it. |
f) Engager les parties intéressées à nouer un dialogue sur les mesures pratiques à prendre, notamment dans le cadre du Conseil consultatif CNUCED CCI pour l'investissement. | (f) Engage stakeholders in action oriented policy dialogue, including through the UNCTAD ICC Investment Advisory Council. |
Nous devons aider les deux parties à saisir l'occasion qui se présente actuellement pour engager un dialogue politique véritable au titre de la Feuille de route. | We must assist the two sides to seize the current opportunity for a genuine political dialogue under the road map. |
Il encourage ces États à engager sur une base bilatérale un dialogue avec les États dont ils contestent les réserves en vue de trouver une solution. | It encourages those States to enter into a dialogue on a bilateral basis with the States to whose reservations they object with a view to finding a solution. |
Nous devons nous engager dans un dialogue ouvert et systématique avec la société civile et impliquer toutes les personnes concernées dans l'élaboration des politiques de l'Union. | We need to engage in an open and systematic dialogue with civil society and to involve all stakeholders in designing the Union' s policies. |
Recherches associées : Engager Le Dialogue - Engager Le Dialogue - Engager Le Dialogue - Un Dialogue - Un Dialogue Constructif - Un Dialogue Compétitif - Mener Un Dialogue - Ouvre Un Dialogue - Mener Un Dialogue - Un Dialogue Soutenu - Créer Un Dialogue - Ouvrir Un Dialogue - Commencer Un Dialogue