Traduction de "entraîne l'obligation" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
L'obligation - traduction : L'obligation - traduction : Entraîne - traduction : Entraîne l'obligation - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
La ratification de traités internationaux relatifs aux droits de l'homme entraîne l'obligation, contraignante en droit international, de donner effet à leurs dispositions. | The ratification of international human rights treaties gives rise to obligations, which are binding under international law, to give effect to the provisions therein. |
La libéralisation entraîne aussi pour nous l'obligation de mieux ouvrir nos frontières aux services des pays tiers et de contribuer ainsi à la poursuite de leur développement. | Liberalisation means we must also open our borders more to services from third countries and thus contribute to their further development. |
Il s'y entraîne. Il y entraîne d'autres personnes. | and he trains in this space. He trains other people. |
2.5 Cette seule réglementation sur l'obligation de débarquement contenue dans le nouveau règlement (UE) nº 1380 2013 entraîne la modification de sept règlements antérieurs (CE) et l'abrogation d'un huitième. | 2.5 This one aspect of the rules on the landing obligation, set out in the new Regulation (EU) No 1380 2013, requires seven pre existing EC regulations to be amended and an eighth regulation to be repealed. |
Qui entraîne l'équipe ? | Who coaches the team? |
Le Pakistan publie au journal officiel les noms des personnes et entités ajoutées à la Liste récapitulative, ce qui entraîne automatiquement l'autorisation et l'obligation de geler tous les avoirs de ces personnes et entités. | Pakistan publishes the names of listed individuals and entities in its official gazette after each United Nations listing, and this publication authorizes and requires that any assets of the listed parties be frozen. |
Enfin, l'obligation prévue par le traité d'informer officiellement la Commission des projets d'octroi ou de modification d'une aide entraîne une charge administrative qui peut être disproportionnée lorsque cette aide est d'un montant relativement modeste. | And finally, the obligation under the Treaty to formally inform the Commission about plans to grant or alter aid creates an administrative burden which may be out of proportion for relatively modest amounts of aid. |
), entraîne la réflexion philosophique. | By James A. Arieti. |
entraîne un risque accru | 8 Medicinal products by therapeutic areas |
entraîne un risque accru | 32 Medicinal products by therapeutic areas |
entraîne un risque accru | indinavir 100 mg ritonavir twice daily results in increased risk of adverse events. |
5.2 Tout cela entraîne | 5.2 All of this means |
L'obligation de débarquement n'implique pas l'obligation de stockage et de transformation. | The European Union shall notify Mauritania, in electronic form and using the forms provided in Appendix 9, of the aggregated quantities caught by its vessels across all fishing categories by the end of each quarter for the preceding quarter. |
3.10 Enfin, l'auteur considère que toute violation de l'un quelconque des droits consacrés par le Pacte entraîne la violation par l'État de l'obligation qui lui incombe de respecter ces droits, consacrée au paragraphe 1 de l'article 2. | 3.10 Lastly, the author maintains that any violation of any of the rights enshrined in the Covenant entails the violation of the State's obligation to respect those rights, embodied in article 2, paragraph 1. |
Dans une organisation régionale au moins, le fait de figurer sur une liste suite à une enquête réalisée par un seul État membre entraîne pour tous les autres États membres l'obligation de geler les avoirs de l'intéressé. | In at least one regional organization, the inclusion on a list as a result of an investigation conducted by only one member State requires all other member States to freeze the assets of the listed person. |
Le pouvoir entraîne des responsabilités. | Power entails responsibilities. |
Le mensonge entraîne le mensonge. | Lies beget more lies. |
Il y entraîne d'autres personnes. | He trains other people. |
Entraîne toi sur le terrain. | Hands on practice. |
Tout cela entraîne deux conséquences | All this would have two consequences |
La non ratification ou la dénonciation de la présente Convention par un Etat ACP dans les conditions prévues au titre XI entraîne, pour les Parties contractantes, l'obligation d'ajuster les montants des moyens financiers prévus dans la présente Convention. | In the event of an ACP State failing to ratify or denouncing this Convention in accordance with Title XI, the Contracting Parties shall be obliged to adjust the amounts of the funds provided for in the Convention. |
La mondialisation entraîne une interdépendance grandissante. | Globalization entails increasing interdependence. |
Tout ceci entraîne l'addiction aux ordinateurs. | All of this is leading computer addiction, |
entraîne des frais élevés de transaction . | results in high transaction fees |
La pneumonie entraîne des difficultés respiratoires. | Pneumonia causes difficulty in breathing. |
Cette décision entraîne la fusillade d'O.K. | This leads to the legendary gunfight at the O.K. |
Il entraîne ensuite les Winnipeg Thunder. | He coached the Winnipeg Thunder. |
Elle entraîne un gonflement du am | Infection with the hepatitis B virus may cause the liver to become swollen (inflamed). |
L inhibition de la mTOR entraîne | Experimental evidence suggests that sirolimus binds to the specific cytosolic protein FKPB 12 and that the FKPB 12 sirolimus complex inhibits the activation of the mammalian Target Of Rapamycin (mTOR), a critical kinase for cell cycle progression. |
Une histoire en entraîne une autre. | One story leads to another. |
Mais la grandeur entraîne d'importantes responsabilités. | Subject US air raid on Tripoli |
entraîne une confrontation de certaines priorités. | of preempting Parliament's margin. |
Tout ceci entraîne d'autres conséquences encore. | All this is also having further consequences. |
La méthode actuelle entraîne des retards. | The result of the current practice is delays. |
Fréquemment, elle entraîne des accidents mortels. | It often results in fatal accidents. |
... et entraîne une vierge du Danube. | ...an' drags away a 'DanubeMaid'! |
Cette modification entraîne d importantes charges administratives. | This amendment involves a significant administrative burden. |
Nous avons l'obligation d'essayer. | We have an obligation to try. |
II. Portée de l'obligation | II. Scope of the obligation |
Dérogations à l'obligation d'assistance | to remove in an appropriate manner, all obstacles from the approach routes so as to improve access to combined transport, |
Dérogations à l'obligation d'assistance | AT, BG, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, MT, RO, SK Economic needs test. |
Dérogations à l'obligation d'assistance | Exceptions to the obligation to provide assistance |
Et cette circulation ralentie entraîne une récession. | And that fall in monetary velocity brings on a recession. |
Ceci entraîne parfois des spectacles publics délibérés. | Sometimes, that entails deliberate public spectacles. |
La compassion cultive et entraîne la curiosité. | Compassion cultivates and practices curiosity. |
Recherches associées : Entraîne-toi - Entraîne-moi - Remplir L'obligation - L'obligation D'acheter - Affecter L'obligation - Remplir L'obligation - Nonobstant L'obligation - Suppose L'obligation - L'obligation D'informer - L'obligation Contractuelle - Ont L'obligation