Traduction de "ont l'obligation" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Ont l'obligation - traduction : L'obligation - traduction : L'obligation - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ils ont l'obligation de respecter cette liste. | Some Nature Protection Acts require forestry, hunt |
Les États parties au présent Covenant ont l'obligation d'assurer | States Parties to the present Covenant shall provide |
Les cybercafés ont également l'obligation de fermer à 18 h. | Internet cafes are also forced to close at 6 pm. |
Les institutions européennes ont l'obligation d'exiger énergiquement de telles réparations. | If we in Europe do not set an example as well as make demands, we shall not succeed in getting our recommendations listened to elsewhere. |
Les chefs d'entreprises individuelles ont l'obligation de résider en Slovénie. | There are no restrictions for the establishment of a foreign bank in Romania, other than the observance of prudential measures set up by the National Bank of Romania. |
C'est pourquoi les chefs de gouvernement ont l'obligation de faire mieux. | The Heads of Government, therefore, are obliged to do much better. |
h) Les conjoints ont l'obligation d'apporter l'un à l'autre un soutien matériel. | (h) Spouses are obliged to support each other materially. |
Si des problèmes d'inflation se manifestent, les gouvernements ont l'obligation d'y remédier. | I do not want a supranational federation, I want a Europe with sovereign national states, a confederation. |
Les Etats ont ils l'obligation légale de protéger leurs citoyens du changement climatique? | Are Countries Legally Required to Protect Their Citizens From Climate Change? Global Voices |
Les écoles ont également l'obligation de le signaler lorsqu'elles soupçonnent des violences sexuelles. | Schools are also obliged to report suspected cases of sexual abuse. |
Ils leur ont donné le pouvoir et l'obligation de fixer un siège unique. | They were given the power and the duty to fix a single seat. |
Tous les démocrates ont, selon moi, l'obligation d'aider ce pays dans sa reconstruction et ceux qui ont imposé | I stress the question of |
Comme indiqué plus haut, les parents ont l'obligation constitutionnelle et morale d'éduquer leurs enfants. | As indicated earlier, parents have a constitutional as well as a moral obligation to teach their children. |
La nécessité de vérifier que tous les camions concernés par l'obligation ont été équipés des rétroviseurs appropriés constitue une difficulté majeure de l'obligation relative au montage a posteriori. | A major problem of a retrofitting obligation is to check whether all trucks concerned by the obligation have been equipped with the necessary mirrors. |
Les personnes nées après 1983 ont l'obligation de cotiser à un fonds de pension obligatoire. | Persons born in 1983 and after have an obligation to make contributions to a mandatory funded pension. |
Les autorités municipales ont l'obligation juridique de conseiller les maisons de prostitution en matière d'hygiène. | Municipal authorities are legally obliged to advise brothels on matters of hygiene. |
L'obligation d'informer la Commission des cas où les valeurs limites ont été dépassées (article 7). | The obligation to inform the Commission of any instances in which the limit values have been exceeded (Article 7). |
Par conséquent, les autorités italiennes ont imposé aux bénéficiaires l'obligation de tenir des comptabilités séparées. | Accordingly, an obligation to separate the accounts, related to these two fields of activity, had been imposed by Italy to the beneficiaries. |
L'obligation de débarquement n'implique pas l'obligation de stockage et de transformation. | The European Union shall notify Mauritania, in electronic form and using the forms provided in Appendix 9, of the aggregated quantities caught by its vessels across all fishing categories by the end of each quarter for the preceding quarter. |
5.4 Les fabricants de matériel d'application des pesticides ont l'obligation d'évaluer les risques d'atteintes à l'environnement. | 5.4 This includes the requirement of manufacturers of pesticide application equipment to estimate risks of damage to the environment. |
Le cas échéant, ils ont l'obligation de modifier les éléments contribuant à entraver l'application de ce principe. | If necessary, they are required to change the conditions and circumstances which hinder the achievement of gender equality. |
Les États ont l'obligation juridique de protéger les droits de l'homme face aux activités des industries extractives. | Importantly, States have a legal obligation to protect human rights in the context of the activities of the extractive industry. |
Conclusion, ce sont les journalistes qui ont l'obligation de suivre les règles du travail journalistique véritable et éthique. | At the end of the day, it is the journalists who are obligated to follow the rules of proper and ethical journalistic work. |
Les règles concernant la demande de dispense ont été simplifiées l'obligation d'information faite aux établissements scolaires est formulée. | The rules for reporting exemption have been simplified and the school's duty to provide information is included in the Act. |
Les institutions financières et les autres intermédiaires ont elles l'obligation juridique de signaler aux autorités des transactions suspectes? | Are financial institutions and other intermediaries under a legal obligation to report suspicious transactions to the authorities? |
Toutefois, étant donné que quatre propositions d'amendement ont été déposées, je me vois dans l'obligation d'introduire la question. | However, as four amendments have been tabled, I shall have to introduce the subject. |
Nous avons l'obligation d'essayer. | We have an obligation to try. |
II. Portée de l'obligation | II. Scope of the obligation |
Dérogations à l'obligation d'assistance | to remove in an appropriate manner, all obstacles from the approach routes so as to improve access to combined transport, |
Dérogations à l'obligation d'assistance | AT, BG, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, MT, RO, SK Economic needs test. |
Dérogations à l'obligation d'assistance | Exceptions to the obligation to provide assistance |
Les gouvernements étrangers et la communauté internationale ont l'obligation de protéger les femmes et les enfants contre les exactions. | National governments and the international community have an obligation to protect women and children against abuse. |
Les parents ont l'obligation de s'occuper de leurs enfants mineurs, et il leur appartient de décider de quelle manière. | Parents have the obligation to support their minor children. It is for them to decide how and in what way to do that. |
Conformément à l'article 63 du Code de la famille, les parents ont le droit et l'obligation d'élever leurs enfants. | Under art. 63 of the Family Code, parents have rights and responsibilities in raising their children. |
Les enfants handicapés ont non seulement le droit mais aussi l'obligation de fréquenter l'école à l'instar des autres enfants. | For children with disabilities, this means that they not only have the right to attend school, but that they are required to, the same as children without disabilities. |
Les Etats membres ont établi une liste de soixante pays dont les ressortissants sont assujettis à l'obligation du visa. | The Member States have drawn up a list of 60 countries whose nationals are subject to a visa requirement. |
Au contraire, ils ont conscience de l'obligation qui nous incombe d'assister les démocraties balbutiantes dans les anciens pays communistes. | Instead there is the positive recognition that we have an obligation to assist the fledgling democracies in the former communist countries. |
Tous les propriétaires d'antennes communes ont l'obligation de diffuser les programmes de service public de TV2 sur ces installations. | All owners of common aerial installations must relay TV2's public service programmes through them (must carry). |
Maintien du devoir d'exécuter l'obligation | Continued duty of performance |
Prononcer l'obligation de soutien familial | pronounce the measure of obligatory family support |
L'obligation sera difficile à comprendre. | Well, it would be difficult to make understand our deal. |
Dérogations à l'obligation d'assistance mutuelle | Information obtained under this Agreement, including personal data, shall be used solely for the purposes of this Agreement and must not be kept longer than necessary for the purposes for which it is transferred pursuant to this Agreement. |
Les États ont l'obligation non seulement de respecter mais aussi d'honorer pleinement tous les engagements auxquels ils ont souscrit en vertu des traités et accords internationaux. | States are under obligation not only to respect but also fully to implement all of the commitments they have undertaken under international treaties and agreements. |
A Hong Kong, les domestiques étrangères ont l'obligation légale d'habiter chez leurs employeurs, ce qui favorise la maltraitance des employés. | Foreign domestic workers are required by law to live with their employers, which is a major causes of worker abuse. |
Dans un système démocratique, les médias et les journalistes professionnels ont l'obligation de donner des informations complètes sous différents angles. | In a democratic system, media and professional journalists have an obligation to give the audience comprehensive information seen from different angles. |
Recherches associées : Remplir L'obligation - L'obligation D'acheter - Affecter L'obligation - Remplir L'obligation - Nonobstant L'obligation - Suppose L'obligation - L'obligation D'informer - L'obligation Contractuelle - Contre L'obligation - A L'obligation - Observer L'obligation - Engage L'obligation