Traduction de "est largement reconnu" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Largement - traduction : Largement - traduction : Largement - traduction : Reconnu - traduction : Reconnu - traduction : Reconnu - traduction : Est largement reconnu - traduction : Est largement reconnu - traduction : Est largement reconnu - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
1.1 Il est désormais largement reconnu que le changement climatique existe. | 1.1 The existence of climate change has become widely recognised. |
Toutefois, il est largement reconnu que ces contrôles sont réalisés différemment d'un État membre à l'autre. | However, it is widely recognised that these controls are carried out differently in the different Member States. |
Il est aujourd hui largement reconnu en Chine que le gouvernement doit pour cela sauvegarder la libéralisation financière. | And there is now a common understanding in China that meeting this objective requires that the government safeguard financial liberalization. |
3.12.1 Le caractère disproportionné de la contribution des PME à l'innovation est largement reconnu par les décideurs. | 3.12.1 The disproportionate contribution of SMEs to innovation is widely acknowledged by policy makers. |
3.13.1 Le caractère disproportionné de la contribution des PME à l'innovation est largement reconnu par les décideurs. | 3.13.1 The disproportionate contribution of SMEs to innovation is widely acknowledged by policy makers. |
5.7 Le caractère disproportionné de la contribution des PME à l'innovation est largement reconnu par les décideurs. | 5.7 The disproportionate contribution of SMEs to innovation is widely acknowledged by policy makers. |
La première chose que je voudrais dire est que le succès de ce programme n'est pas largement reconnu. | The first thing I would like to say is that the success of this scheme is not widely recognised. |
C'est là, me semble t il, un fait largement, sinon unanimement, reconnu. | I hope that we can make further progress and we are conscious of the obligations imposed upon us under Articles 85 and 86. |
Il est largement reconnu que le haut niveau actuel d investissement dans la recherche pharmaceutique n engendre que peu de découvertes substantielles. | It is widely acknowledged that the high current level of investment in pharmaceutical research is yielding too few substantive discoveries. |
Un gros avantage, largement reconnu, du système européen consiste en la brièveté des délais. | A major advantage of the European system is the short investigation times, as is widely acknowledged. |
2.1 Il est largement reconnu qu'organiser et fournir les soins de longue durée aux personnes est l'un des plus grands défis auxquels l'Europe est confrontée. | 2.1 The organisation and provision of long term social care (LTC) is widely recognised as one of the greatest current challenges facing Europe. |
Il est largement reconnu que l apos intervention militaire qui a secouru la population de Somalie a apporté un appui crucial. | The critical support given by military intervention in bringing the population of Somalia back from catastrophe is widely recognized. |
Il est largement reconnu que lors des CIG précédentes, la participation du Parlement européen a joué un rôle important et constructif. | There is widespread recognition that in previous IGCs European Parliamentary participation played an important and constructive role. |
Pourtant, Jarome Iginla, des Flames de Calgary, est plus largement reconnu comme étant le premier capitaine noir dans l'histoire de la LNH. | Jarome Iginla, who became captain of the Calgary Flames in 2003, has been cited by ESPN as the first black captain in NHL history. |
Troisièmement, le Nigéria estime qu'il faut répondre aux besoins spéciaux de l'Afrique un fait qui est largement reconnu par le Secrétaire général. | Thirdly, Nigeria believes that the special needs of Africa must be addressed a fact that is amply recognized by the Secretary General. |
La politique commune de la pêche s'est avérée désastreuse, c'est largement reconnu, tout comme la PAC. | As the common fisheries policy is widely acknowledged as having been disastrous, so too is the CAP. |
Il est maintenant largement reconnu que la quot sécurité quot ne peut être vue sous l apos angle militaire ou politico militaire seulement. | It is now widely recognized that quot security quot cannot be viewed in military or political military terms alone. |
En effet, il est de plus en plus largement reconnu que les programmes d apos ajustement structurel sont indispensables au développement socio économique. | In fact, it was more and more widely recognized that structural adjustment programmes were essential to social and economic development. |
Comme l'a souligné Aldworth, le danger que représentent les débris orbitaux est largement reconnu, mais le problème n'a pas été suffisamment pris en compte. | Despite the widespread acknowledgement of the danger of orbital debris, Aldworth emphasized that the problem has not deserved sufficient attention. |
Il est largement reconnu que la méthode la plus efficace consiste à donner aux pauvres les outils leur permettant de s apos aider eux mêmes. | There was broad agreement that the most effective approach was to give the poor the tools enabling them to help themselves. |
Ma délégation est donc heureuse de noter qu apos il est largement reconnu que des modifications de la composition du Conseil susciteront un plus ample appui pour ses décisions. | My delegation is therefore pleased to note that there is a broad convergence of views that adjustments to the Council apos s composition will consolidate wider support for its decisions. |
Or il est largement reconnu que ces phénomènes sont dus à la manière dont les êtres humains et les sociétés réagissent aux menaces découlant des risques naturels. | Instead, it is widely recognized that such disasters are the result of the way individuals and societies relate to threats originating from natural hazards. |
On considère généralement que leur action répond bien aux besoins des familles et des individus et leur rôle de prestataires de services est largement reconnu et accepté. | They are generally seen as meeting the needs of families and individuals and their role as providers of services is widely and favourably acknowledged. |
2.7 Aujourd hui, il est déjà largement reconnu que seule une partie des connaissances et des compétences peut être transmise par la voie d une formation de type scolaire. | 2.7 It is now widely accepted that not all competences and knowledge can be instilled by school type education. |
En effet, il est largement reconnu qu'un tel réseau aurait permis de sauver des milliers de vies s'il avait été en place avant la tragédie de décembre 2004. | This follows widespread recognition that, if such a system had been in place prior to the tragedy of December 2004, many thousands of lives could have been saved. |
Maintenant, il est reconnu. | Now it's got a title. |
Par exemple, dans la communauté scientifique, il est largement reconnu que le film Les Dents de la mer a renforcé la peur des requins de la part du public. | For example, in the scientific community, it is widely acknowledged that the movie Jaws has encouraged public fear of sharks. |
Ce problème est largement reconnu, comme dans le cas d'officiels étrangers douteux venant de dictatures partout dans le monde, qui enfouissent leurs gains mal acquis dans d'immenses portfolios immobiliers. | This problem is widely acknowledged, with dodgy foreign government officials from dictatorships across the world sinking their ill gotten gains into huge property portfolios, many of which sit empty. |
4.4.4 Il est largement reconnu que cette approche ascendante a permis de rendre les financements plus accessibles aux personnes situées aux marges de la vie économique et sociale locale . | 4.4.4 It is widely recognised that this bottom up approach meant funding was more accessible to those in the margins of local economic and social life . |
6.4.4 Il est largement reconnu que cette approche ascendante a permis de rendre les financements plus accessibles aux personnes situées aux marges de la vie économique et sociale locale . | 6.4.4 It is widely recognised that this bottom up approach meant funding was more accessible to those in the margins of local economic and social life . |
Il est fait largement usage dans les produits commerciaux des relations de fiducie comme d'un élément, reconnu à l'échelle internationale, des marchés financiers de gros contrôlés de manière approfondie. | Trust relationships are widely used in commercial products as an internationally recognised feature of the comprehensively supervised wholesale financial markets. |
C'est plus ou moins reconnu parce qu'un phénomène peut être reconnu mais Cela ne peut être reconnu, et c'est ça qui est reconnu. Par quoi ? | It's almost recognized because phenomena can be recognized, it cannot be recognized and that is recognized. |
La première chanson chinoise rock est certainement l hymne du Vent du Nord Ouest Je n ai rien datant de 1986 par Cui Jian, largement reconnu comme le père du rock chinois. | The first Chinese rock song was arguably the Northwest Wind anthem Nothing To My Name , first performed in 1984 by Cui Jian, widely recognised as the father of Chinese rock. |
Ce monsieur est reconnu coupable. | The gentleman stands guilty as charged. |
En outre, il a été largement reconnu qu'il incombait au premier chef aux gouvernements de donner une bonne instruction à tous les citoyens. | However, this should be complemented by incentives and innovation compatible policy instruments designed and implemented by Governments. |
S'il est largement reconnu qu'une harmonisation fiscale complète n'est ni souhaitable ni réalisable, des mesures visant à lever les obstacles fiscaux au développement des activités transfrontalières n'en restent pas moins nécessaires. | Although it has been widely recognised that complete tax harmonisation is neither desirable nor feasible, measures that lower tax barriers to cross border business are necessary. |
Nul ne contestera l'importance du programme Daphné II, qui est aujourd'hui largement reconnu comme un instrument majeur de programmation contre la violence, ainsi qu'un modèle de bonnes pratiques au niveau européen. | No one would dispute the importance of DAPHNE II. The programme is today widely recognised as an important instrument in combating violence. |
L'opposition est largement fragilisée. | The opposition is largely weakened. |
L'OTAN est largement européen. | NATO is largely European. |
Tout est largement débattu. | Everything is being widely debated. |
Aujourd apos hui, il est largement reconnu que le problème des drogues n apos est pas un simple problème d apos approvisionnement, de même qu apos il n apos est pas non plus un simple problème de demande. | Today, there is broad agreement that the drug problem is not one just of supply, in the same way as it is not one just of demand. |
Il est largement reconnu aujourd apos hui que le concept de développement a acquis un caractère multidimensionnel qui englobe non seulement la croissance économique, mais aussi des aspects politiques, sociaux et écologiques. | It is widely recognized today that the concept of development has acquired a multidimensional character encompassing not only economic growth, but also political, social and environmental aspects. |
Le rôle important du Partenariat dans la coordination et la coopération d'un grand nombre d'organisations et processus internationaux liés aux forêts en faveur de la gestion durable des forêts est largement reconnu | The Partnership is widely recognized for its important role in promoting coordination and cooperation in support of sustainable forest management among a large number of forest related international organizations and processes |
Il est largement reconnu que les stupéfiants représentent une menace à la sécurité nationale, à la stabilité sociale et à la santé et qu'ils pourraient avoir des incidences sur l'efficacité de l'État. | It has been widely acknowledged that narcotics are a threat to national security, social stability and health, and could impact on governmental effectiveness. |
Ce n'est qu'une fois qu'il est apparu que l'utilisation de faux tampons douaniers était largement répandue que les autorités ont reconnu la nécessité d'un vérification indépendante assurée par les douanes elles mêmes. | Only through the emergence of evidence of widespread use of false Customs stamps has the need for independent verification provided by the Customs themselves been accepted by the Authorities. |
Recherches associées : Largement Reconnu - Largement Reconnu - Largement Reconnu - Largement Reconnu - Largement Reconnu - Largement Reconnu - Largement Reconnu - Largement Reconnu - Largement Reconnu Pour - Pas Largement Reconnu - Est Reconnu - Est Reconnu