Traduction de "est raisonnablement" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Raisonnablement - traduction : Raisonnablement - traduction : Est raisonnablement - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Depuis 1977, la devise est aussi bas qu'il est raisonnablement possible. | I cannot accept Amendment No 18, on grounds of logic. |
Raisonnablement intéressant. | Reasonably interesting. |
Raisonnablement, disons. | That is, within reason. |
Sérieusement et raisonnablement. | Serious and reasonable. |
Le climat du lac Lissi est chaud, méditerranéen et raisonnablement sec. | Climate There is a Warm, Mediterranean, and reasonably dry climate in Lisi Lake. |
Nous sommes raisonnablement satisfaits de la directive telle qu'elle est maintenant. | We are reasonably pleased with the directive as it is now before us. |
Ont peut donc raisonnablement présumer que leur employabilité est relativement limitée. | It is therefore reasonable to assume that their employability is rather limited. |
Le problème est absolument résoluble, et même d'une façon raisonnablement peu coûteuse. | The problem is absolutely soluble, and even soluble in a way that's reasonably cheap. |
Je vais être raisonnablement confortable! | I'll be reasonably comfortable! |
Je fume et bois raisonnablement. | I'm accustomed to tobacco and alcohol. |
Le seul tribunal qui pourrait raisonnablement le faire est le Tribunal de première instance. | The only court that could reasonably do so would be the Court of First Instance. |
On ne peut savoir avec certitude s'il est possible de s'entretenir raisonnablement avec Kim. | It is not clear whether it is possible to talk to Kim in a reasonable way. |
Mais la déflation est douloureuse et ne peut raisonnablement être poursuivie pour des raisons politiques. | But deflation is painful and cannot realistically be pursued for political reasons. |
La définition proposée par l'Institut de droit international est raisonnablement exhaustive, mais certaines difficultés demeurent. | The definition promoted by the Institute of International Law is reasonably comprehensive. Certain difficulties persist, however. |
On ne peut pas raisonnablement demander plus. | We can not reasonably ask more. |
Mais il a l'air raisonnablement bien pensé. | But it seems reasonably well devised. |
Mais certains besoins peuvent être raisonnablement anticipés. | But some needs can reasonably be anticipated. |
Elle ne peut pas, raisonnablement, la précéder. | It cannot credibly precede it. |
Personne, je pense, pourra raisonnablement s'y opposer. | I believe that nobody can rationally oppose this. |
2.1 On peut raisonnablement admettre que la grande tendance du nouveau millénaire est la concurrence mondiale. | 2.1 It seems reasonable to conclude that global competition will be the distinguishing feature of the new millennium. |
Mais il est maintenant grand temps, pour notre Parlement, de décider comment faire son travail raisonnablement. | directly involved and that in this area, which includes the Falkland islands, extremely important political interests are at stake. |
Ensuite, la procédure envisagée devra être raisonnablement simple. | In addition, the procedure envisaged should be reasonably simple. |
J'ai attendu jusqu'à ce qu'elle pouvait penser raisonnablement. | I waited until she could think sensibly. |
Nous sommes revenus à une valeur raisonnablement sensée. | We have moved back to something that is reasonably sensible. |
La République du Kazakhstan s'efforce raisonnablement d'y adhérer. | Form and substance of requests for assistance |
En Syrie le président est raisonnablement populaire, même si le régime autour de lui ne l'est pas. | In Syria the president is reasonably popular, even if the regime around him isn t. |
NickKristof les arguments sont raisonnablement bâtis jusqu'à problème psychologique aucune justification. Et arriération est un terme relatif. | NickKristof the arguments r fairly substantiated up til psychological problem no support given also, backwardness is a relative term |
Toutefois, la signification de l'expression consolidation de la paix est raisonnablement précise et n'est pas réellement subjective. | However, the contours of what peacebuilding meant were reasonably specific and not really subjective. |
17.3 Il est raisonnablement possible de mettre en œuvre à moyen terme le système commun d asile proposé. | 17.3 The proposed Common Asylum System is reasonably achievable in the medium term. |
19.3 Il est raisonnablement possible de mettre en œuvre à moyen terme le système commun d asile proposé. | 19.3 The proposed Common Asylum System is reasonably achievable in the medium term. |
On permet aux travailleurs de prendre part à l'organisation de leur travail lorsque cela est raisonnablement praticable. | This permits workers to take part in the organization of their work when this is reasonably possible. |
A cette heure, elle était pour la greve, raisonnablement. | At the present time she was, to a reasonable extent, in favour of the strike. |
Peut on raisonnablement aller de l'avant de la sorte ? | Is it reasonable to move ahead in the same manner? |
En toute justice, cela est bien inférieur à ce que nous étions raisonnablement en droit d apos attendre. | But in all fairness, this is far below any reasonable expectations. |
Il s apos est acquitté raisonnablement et en bonne foi des obligations qui incombent à tout État partie. | It has done what can reasonably and in good faith be expected from a State party. |
(a) un plan de restructuration est raisonnablement susceptible d être mis en œuvre et de prévenir l insolvabilité du débiteur. | (b) a restructuring plan has a reasonable prospect of being implemented and preventing the insolvency of the debtor. |
Une telle marge bénéficiaire est considérée comme étant le niveau minimum nécessaire pour qu un producteur puisse raisonnablement rester viable. | Such a profit margin was considered the minimum level that would be achievable for a viable industry. |
Les marchés d actifs se sont raisonnablement bien comportés en 2010. | Asset markets performed reasonably well in 2010. |
Il me demanda de rester tranquille et de parler raisonnablement. | Would I be quiet and talk rationally? |
(5) la ou les voies d exposition normales ou raisonnablement prévisibles | (5) The normal and reasonably foreseeable exposure route(s) |
Que pouvezvous raisonnablement attendre d'un transitaire en matière de contrôle? | Chairman. The penultimate question in this round. |
(c) en cas de violation de cette interdiction d'accès, il peut être raisonnablement assuré que la violation est clairement détectable | (c) where that access prohibition is infringed, it may be reasonably ensured that the infringement is clearly detectable |
(c) en cas de violation de cette interdiction d accès, il peut être raisonnablement assuré que la violation est clairement détectable | (pp) where that access prohibition is infringed, it may be reasonably ensured that the infringement is clearly detectable |
Le gouvernement zimbabwéen, qui aurait pu raisonnablement éviter cette crise, est donc clairement responsable de cette dramatique descente aux enfers. | The Zimbabwean government, which could have reasonably avoided this crisis, is therefore clearly responsible for this dramatic descent into hell. |
On peut donc estimer raisonnablement qu'il y a 2 000 films. | So it's safe to say that there are 2,000 films. |
Recherches associées : Est Raisonnablement Nécessaire - Est Raisonnablement Coopérer - Est Raisonnablement Probable - Qu'il Est Raisonnablement Possible - Si Cela Est Raisonnablement Demandé - Si Cela Est Raisonnablement Possible - Que Cela Est Raisonnablement Nécessaire - Comme Cela Est Raisonnablement Possible - Où Cela Est Raisonnablement Possible - Lorsque Cela Est Raisonnablement Possible - Lorsque Cela Est Raisonnablement Nécessaire - Lorsque Cela Est Raisonnablement Nécessaire