Traduction de "est sans nul doute" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Le charbon est sans nul doute un des problèmes majeurs. | So coal itself is probably one of the largest problems. |
Sans nul doute, elles seront positives. | I shall give you just one example the amendment on subsidiaries of community banks, which fills a large gap. |
Car Sa promesse arrivera sans nul doute. | Verily His promise will come to pass. |
Car Sa promesse arrivera sans nul doute. | His Promise must come to pass. |
Car Sa promesse arrivera sans nul doute. | His promise will certainly come true. |
Car Sa promesse arrivera sans nul doute. | Surely His promise shall he fulfilled. |
Car Sa promesse arrivera sans nul doute. | His promise is ever sure of fulfilment |
Car Sa promesse arrivera sans nul doute. | Indeed His promise is bound to come to pass. |
Car Sa promesse arrivera sans nul doute. | Indeed, His promise shall come. |
Car Sa promesse arrivera sans nul doute. | Indeed, His promise has ever been coming. |
Car Sa promesse arrivera sans nul doute. | The promise of God will certainly come true. |
Ceci doit sans nul doute être fait. | This should certainly be done. |
Jénine offre sans nul doute un exemple dramatique. | Jenin is undoubtedly a dramatic example. |
Si on me paie suffisamment, sans nul doute. | Honey, if they paid me enough, I would. |
Cette doctrine engendrera sans nul doute de graves conséquences. | That doctrine will no doubt lead to serious consequences. |
Pareil écart aurait sans nul doute l'effet d'incitation recherché. | A variation of this nature would without any doubt have the desired incentive effect. |
J'étais sans nul doute la femme la plus populaire. | You can't deny I was the most popular woman there. |
L'un des tweets auxquels la blogueuse faisait référence est sans nul doute celui ci | One of the tweets the blogger was referring to is no doubt this update |
On ne sait ce qu'il est devenu. Sans nul doute, il a un peu changé. | If he cannot be heard of, without doubt he is... transported. |
Déterminer le juste équilibre sera sans nul doute sujet à controverses. | The right balance will inevitably be a subject of dispute. |
Nous en débattrons sans nul doute sous peu dans ce contexte. | No doubt it is a subject which we will be debating shortly in connection with that. |
Dans le contexte des procédures antérieures, c'était sans nul doute justifié. | Under the old procedures that was right without a shadow of a doubt. |
Vous avez sans nul doute entendu parler du fameux sirop Wyckoff. | Madam, you have no doubt heard of the famous Wyckoffs cough mixture. |
Damas craint sans nul doute que Mitchell demande aux Syriens de rencontrer Netanyahu sans conditions. | Damascus undoubtedly fears that Mitchell will ask Syrians to meet with Netanyahu without conditions. |
Tous les pays sans nul doute bénéficieront d'un cycle de Doha ambitieux. | Indeed, all countries stood to gain from an ambitious Doha Round. |
Sans nul doute, la priorité accordée aux régions retardataires restera une nécessité. | There can be little doubt that the current priority accorded to lagging regions will continue to be necessary in the next decade. |
Cela vaut sans nul doute pour les hélicoptères, tant militaires que civils. | This must surely apply to helicopters, both for military and civil ian uses. |
Les travaux, sans nul doute courageux et ambitieux, auront certainement quelque répercussion. | Certainly, there will be results on one or two further fronts thanks to the indisputably conscientious and ambitious work done there. |
Ce point fera, sans nul doute, l'objet d'un débat ultérieur au Conseil. | This point will certainly be the subject of further debate by the Council. |
Barack Obama a sans nul doute charmé une grande partie de l'auditoire local. | Barack certainly charmed much of the local audience. |
Le nouveau règlement du Fonds a permis sans nul doute d'apporter des améliorations. | O'DONNELL (PPE). Mr President, this latest annual report highlights a number of very important |
Nul doute que le est sorti des esprits. | It's clear that the upcoming is no longer on our minds. |
Une telle quantité d'aide est sans nul doute susceptible d'affecter les conditions des échanges commerciaux entre Etats membres. | Aid on this scale obviously has a potential to affect trading conditions between Member States. |
Le principal critère est sans nul doute le revenu par tête, car il résume la plupart des caractéristiques. | The case for using GDP per capita is that it is a reason able proxy for most other characteristics of a region, although what determines the standard of living is posttax incomes (including any transfers) rather than the value of output. |
Sans nul doute la conférence intergouvernementale sur l'UEM est très au fait de la façon de retenir l'attention. | Constrained resources impose limits on what can be achieved and make it clear that the Community ulti mately has to be clear about how committed it is to attaining cohesion. |
C'est pour cela que, sans nul doute, notre groupe soutiendra sans réserve le projet de M. Salafranca. | For this reason and without reservations, our group will be supporting Mr Salafranca' s report. |
Si vous aimez piloter le M24 Chaffee, vous aimerez sans nul doute le T21. | You can be sure that if you like to play the M24 Chaffee you will definitely like the T21. |
Il y a des groupes qui, sans nul doute, sont touchés par ces propositions. | Of course there are groups which will be affected by these proposals. |
Cette période de transition est sans nul doute le terme le plus récurrent du champ lexical de la junte. | Transition period is arguably the most common term in the junta s newspeak. |
Améliorer la sécurité routière est sans nul doute une question essentielle et urgente qui exige des mesures immédiates et résolues. | Improving road safety is undoubtedly a crucial and urgent issue that requires immediate and decisive action. |
Ces termes proviennent d'une déclaration, que vous connaissez sans nul doute en tant que Parlement. | It is to evaluate the possible causes of terrorism and to put forward constructive proposals for preventing it in the future. |
L apos efficacité de notre organisation repose sans nul doute sur sa restructuration et sa revitalisation. | The effectiveness of our Organization obviously depends on restructuring and revitalizing it. |
Vous avez le droit d'en parler avec la Commission, ce que vous ferez sans nul doute. | None of those amendments were tabled in committee they were amendments brought forward directly to the plenary and, therefore, I rule them out of order. |
Ces amendements sont sans nul doute relativement inoffensifs, même pour les ad versaires de la participation. | I should like to touch on a few particularly important points once more. |
L'inadaptation des législations nationales constitue rait, sans nul doute, un frein à la circulation des capitaux. | Buying property in their own country is a process that nor mally calls for close attention. |
Recherches associées : Est Sans Doute - Sans Nul - Sans Doute - Sans Doute - Est Sans Aucun Doute - Est Sans Aucun Doute - Est Sans Aucun Doute - Cela Est Sans Doute - Est Nul - Est Nul - Il Est Sans Aucun Doute - Il Est Sans Aucun Doute - Elle Est Sans Aucun Doute - Serait Sans Doute