Traduction de "exaspérant" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exaspérant - traduction : Exaspérant - traduction : Exaspérant - traduction : Exaspérant - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
C'est exaspérant. | This is infuriating. |
N'est ce pas exaspérant ? | Isn't it infuriating? |
George, tu es exaspérant ! | George, you annoy me. |
Avec quoi faitesvous ce bruit exaspérant? | How do you make that exasperating noise? What have you got on those shoes? |
Camille, ainsi vautré, était exaspérant et ignoble. | Camille, spread out on the ground in this fashion, looked contemptible and vile. |
'Exaspérant qu'il n'y ait aucune action visible de secours. | 'Infuriating that there is no visible action for relief. |
C'est exaspérant, mais on ne peut rien y faire. | It is annoying, but there is no altering matters. |
Ce que l' on tente de faire est plus qu' exaspérant et provocant. | This endeavour is more than infuriating or provocative. |
Capitals Kremlin considère que la vuvuzela est le plus exaspérant des instruments produisant du bruit | Capitals Kremlin considers the vuvuzela the most annoying noisemaker |
Il est particulièrement exaspérant que la décision d'imposer ces réductions ait été prise sans consulter cette Assemblée. | It is particularly galling that the decision to impose these cuts was taken without consultation with this House. |
Ce ne serait pas facile, mais ce ne serait plus un processus humiliant pour la Grèce et exaspérant pour pays créanciers. | This would not be easy, but it would no longer be a process that Greece finds humiliating and creditor countries find exasperating. |
Mesdames et Messieurs, Caps Kremlin est heureux de vous présenter le plus exaspérant des instruments à faire du bruit au monde, la vuvuzela. | Ladies and gentlemen, Caps Kremlin is pleased to present to you the world's most annoying noisemaker, the vuvuzela. |
Il est exaspérant que de semblables propositions soient faites lorsque le tabagisme augmente et qu'il est couvert à 70 par le tabac d'importation. | It is infuriating that proposals such as this are being made at a time when smoking is on the increase and 70 of the tobacco used is imported. |
Les NEET ne tiennent pas de propos exaspérant tels que notre espoir est de faire la guerre ! ou faites de moi un employé à temps complet ! . | NEET don t say aggravating things like Hope is war! or Make me a full time employee! . |
C'est un peu exaspérant, mais ne change rien au fait que le Parlement a demandé, dans l'amendement de compromis 25, que la Commission soumette une proposition législative. | That is a pity as far as the amendment is concerned, but it does not alter the fact that in compromise Amendment No 25 Parliament has called on the Commission to bring forward a legislative proposal. |
C'est tellement exaspérant et humiliant pour la population d'Afghanistan, que ça facilite le recrutement d'al Qaida, lorsque les gens sont tellement dégoûtés, par exemple, par les livres du Coran qu'on brûle. | And this is so infuriating and humiliating for the population of Afghanistan, that it makes the recruitment for al Qaeda very easy, when people are so disgusted by, for example, the burning of the Koran. |
Quel serait donc le crédit d'une Commission qui, tous les jours, ajouterait sa part de rêve à ce qui a été décidé, exaspérant les gouvernements, précipi tant et troublant le travail du Parlement? | What would be the standing of the Commission if, day after day, it tried to add its particular fantasies to what had been decided, exasperating the governments, hustling and disrupting the work of the European Parliament? |
En réalité, ce sont eux les responsables, non les victimes il était donc particulièrement exaspérant de les voir encore brandir une arme à la tête des gouvernements, exigeant des subventions massives pour éviter l effondrement économique. | The reality is that they were the perpetrators, not the victims, and it seemed particularly galling that they were continuing to hold a gun to the heads of governments, demanding massive bailouts and threatening economic collapse otherwise. |
En réalité, ce sont eux les responsables, non les victimes il était donc particulièrement exaspérant de les voir encore brandir une arme à la tête des gouvernements, exigeant des subventions massives pour éviter l effondrement économique. | The reality is that they were the perpetrators, not the victims, and it seemed particularly galling that they were continuing to hold a gun to the heads of governments, demanding massive bailouts and threatening economic collapse otherwise. |
Il est particulièrement exaspérant que, sur les six phtalates mentionnés, cinq ne soient même pas utilisés pour fabriquer des jouets et deux seulement soient incriminés sur la base de tests réalisés, une seule fois, sur des rats. | It is particularly galling that, of the six named phthalates to be banned, five are not even used for children's toys and only two are suspected on the basis of unreplicated tests on rats. |
Le rapport a été rédigé par des experts de presque tous les États membres de l'OEA et a été divisé en deux parties une excellente partie analytique et un chapitre bref et assez exaspérant consacré à des comptes rendus prospectifs. | The report was drawn up by experts from almost all OAS member states, and was divided into two parts an excellent analytical section, and a brief and somewhat exasperating chapter devoted to future scenarios. |
Le rapport a été rédigé par des experts de presque tous les États membres de l'OEA et a été divisé en deux parties une excellente partie analytique et un chapitre bref et assez exaspérant consacré à des comptes rendus prospectifs. | The report was drawn up by experts from almost all OAS member states, and was divided into two parts an excellent analytical section, and a brief and somewhat exasperating chapter devoted to future scenarios. |
Il est exaspérant d'entendre dire que la mondialisation capitaliste ?uvrera en faveur des pays pauvres, étant donné que les conditions implacables qui régissent les échanges commerciaux capitalistes ne font absolument rien pour améliorer la vie des habitants de cette planète. | It is infuriating to hear claims that capitalist globalisation will work to the benefit of poor countries, given that the unrelenting terms on which international capitalist trade is conducted do absolutely nothing to improve the life of the people on this planet. |
Lorsque, dans un territoire bouleversé par un séisme, par un tremblement de terre qui a fait des milliers et des milliers de victimes, la police soviétique intervient, non pas pour secourir les sinistrés mais pour arrêter ceux qui ont des revendications nationales, des revendications sur les droits de l'homme, je dis que cela est exaspérant et que cela ne peut absolument pas être toléré! | However, my group would not feel it sensible to put forward unrealistic demands, particularly if they were only to serve to retard the process of greater freedom for the peoples of the Baltic States. |
Il est exaspérant de constater que le Conseil de ministres et divers gouvernements, qui se désolent du faible taux de participation aux élections européennes, organisent des campagnes sur l'Europe des citoyens avec des ballons et des sacs en plastique et cherchent à recueillir les votes des citoyens dans des campagnes pour des référendums, continuent d'accabler de paperasserie les citoyens qui ont le courage de revendiquer le droit légal que leur confère l'Europe de circuler librement. | It is very aggravating when the Council of Ministers and individual governments wring their hands about the low turnout in European elections, launch campaigns with balloons and plastic bags about people's Europe and seek to win citizens' votes in referendum campaigns, but still maintain obstructive red tape when those citizens have the cheek to assert their European legal right to move freely. |
Recherches associées : Il Est Exaspérant