Traduction de "exercer leurs droits" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Les Etats sont tenus de permettre aux handicapés d apos exercer leurs droits, notamment leurs droits individuels, civils et politiques, dans l apos égalité avec leurs concitoyens. | States are under an obligation to enable persons with disabilities to exercise their rights, including their human, civil and political rights, on an equal basis with other citizens. |
Ils peuvent disposer de leurs revenus et de leurs biens, exercer leurs droits d'auteur et conclure de petites transactions à caractère familial | Minors of the aforementioned age are entitled to independently dispose of their income and property acquired for it, to exercise the copyrights, and to enter into small domestic transactions |
Les enfants doivent pouvoir exercer leurs droits à l'éducation et à un environnement sûr et salubre. | Children have a right to education, and to a safe and healthy environment. |
e) Rendre les structures juridiques et institutionnelles plus accessibles aux femmes qui désirent exercer leurs droits. | (e) To make legal and institutional structures more accessible to women seeking to exercise their rights. |
Aussi le droit des femmes d apos exercer leurs droits est il inscrit dans la Constitution. | Accordingly, the Iraqi Constitution contains articles that give women the right to enjoy their rights. |
Ce qui signifie que les femmes mariées ne peuvent exercer leurs droits qu'avec l'autorisation de leur mari. | This means that married women can only exercise their rights with the permission of their husbands. |
désigne un établissement financier comme mandataire auprès duquel les détenteurs d'actions peuvent exercer leurs droits financiers et | designate as its agent a financial institution through which shareholders may exercise their financial rights and |
Au Pakistan, l'analphabétisme constitue incontestablement un handicap pour certains Pakistanais y compris des femmes souhaitant exercer leurs droits. | Assist Women experiencing such Disadvantages to Exercise their Right to Vote and to be elected. Illiteracy is a definite impediment for citizens of Pakistan, including women, in realizing their rights. |
Les gestionnaires des projets résidentiels du SENAME doivent veiller à ce que les enfants puissent exercer leurs droits. | The residential projects of the National Service for Minors are required to monitor the full exercise of the rights of children. |
(i) désigne un établissement financier comme mandataire auprès duquel les détenteurs d'actions peuvent exercer leurs droits financiers et | (i) the issuer shall designate as its agent a financial institution through which shareholders may exercise their financial rights and |
désigner en tant qu' agent un établissement financier par l' intermédiaire duquel les actionnaires peuvent exercer leurs droits financiers | designate as its agent a financial institution through which shareholders may exercise their financial rights |
En pareil cas, les États membres desdites organisations ne sont pas autorisés à exercer leurs droits de vote individuels. | In such cases, the member States of such regional economic integration organizations shall not be entitled to exercise their individual voting rights. |
désigne un établissement financier comme mandataire auprès duquel les détenteurs de titres de créance peuvent exercer leurs droits financiers. | designate as its agent a financial institution through which debt securities holders may exercise their financial rights. |
En pareil cas, l'organisation et les États Membres ne sont pas habilités à exercer simultanément leurs droits au titre du Protocole. | Instruments of ratification, acceptance, approval, formal confirmation or accession shall be deposited with the Depositary. |
En pareil cas, l'organisation et les États Membres ne sont pas habilités à exercer simultanément leurs droits au titre du Protocole. | This Protocol shall be subject to ratification, acceptance, approval or accession by States and to formal confirmation or accession by regional economic integration organizations that are Party to the WHO Framework Convention on Tobacco Control. |
La politique suivie par l'État à l'égard des femmes est fondée sur la volonté d'encourager ces dernières à exercer effectivement leurs droits. | Government policy with regard to women is based on its desire to encourage women to exercise their rights effectively. |
c) Faire en sorte que les personnes handicapées puissent exercer leurs droits professionnels et syndicaux sur la base de l'égalité avec les autres | (c) Ensure that persons with disabilities are able to exercise their labour and trade union rights on an equal basis with others |
Les lois syriennes encouragent les femmes à exercer leurs droits et à profiter de la possibilité de représenter leur gouvernement au plan international. | Syrian laws encourage women's enjoyment of the right and opportunity to represent the Government at the international level. |
ne doivent pas être empêchés d' exercer leurs droits par procuration , dans les conditions prévues par la loi de l' État membre d' origine . | Shareholders shall not be prevented from exercising their rights by proxy , subject to the law of the home Member State . |
désigner en tant qu' agent un établissement financier par l' intermédiaire duquel les détenteurs de titres de créance peuvent exercer leurs droits financiers . ( b ) | ( c ) 3 . designate as its agent a financial institution through which debt securities holders may exercise their financial rights . |
Chaque fois que les éthiopiens demandent à exercer leurs droits constitutionnels ouvertement, le régime recourt à son appareil de sécurité pour les faire taire. | Whenever Ethiopians demand and exercise their constitutional rights openly, the regime resorts to its security apparatus to silence them. |
1.10 Le CESE dénonce l'incidence négative de la crise financière sur la vie des personnes handicapées et sur leur capacité à exercer leurs droits. | 1.10 The EESC denounces the negative impact of the financial crisis on the lives of people with disabilities and their ability to access their rights. |
Le premier a pour tâche de protéger les droits des enfants relevant de la loi relative à leur protection et contribue à leur faire connaître leurs droits et à les exercer. | The representative of children's rights (child protection) performs the task of protecting the rights of children receiving child protection care as set forth in the Child Protection Act (Gyvt. |
Le représentant a pour tâches de protéger les droits des enfants relevant de la loi relative à leur protection et contribue à leur faire connaître leurs droits et à les exercer. | The representative of children's rights performs the task of the protection of the rights of children receiving child protection care as set forth in the Child Protection Act (Gyvt. |
(3) Les détenteurs d actions assorties de droits de vote doivent être en mesure de les exercer car ces droits sont un élément du prix qu ils ont payé pour acquérir leurs actions. | (3) Holders of shares carrying voting rights should be able to exercise these rights given that they are reflected in the price that has to be paid at the acquisition of the shares. |
e) Droit des syndicats d apos exercer librement leurs activités | (e) The right of trade unions to function freely |
207. Pour nombre de peuples, exercer leur droit à disposer d apos eux mêmes c apos est essentiellement faire reconnaître et conserver leurs droits fonciers. | 207. For many peoples, implementation of their right to self determination focuses on recognition and retention of land rights. |
L'enfant qui a atteint 14 ans et les parents peuvent ensemble exercer leurs droits de choisir un établissement scolaire, sauf si l'enfant est jugé incapable. | When the child is 14 years old, however, the child and parents can exercise their right to select a school jointly, unless the children are deemed incompetent. |
e) Favoriser l apos autonomie des individus et développer leur capacité de participer, de faire des choix, d apos exercer leurs droits et d apos assurer leurs propres moyens d apos existence. | (e) Empower people and develop their capacities to participate to exercise choices and their rights and to earn their livelihood. |
De telles arrestations punitives' sont caractérisées comme illégales par le droit et leur objectif est d'empêcher d'autres de contester et de vouloir exercer leurs droits démocratiques. | Such 'punishment arrests' are described as illegal by law and their aim is to prevent others from protesting and choosing to act on their democratic rights. |
Toutefois, les citoyens ne sont pas toujours informés de l'état d'avancement des projets, et ne peuvent donc pas participer aux débats, et ainsi exercer leurs droits. | However, citizens are not always informed of the progress of the bill and therefore cannot participate in the discussions and hence exercise that right. |
La couverture pourra être étendue à 30 jours pour encourager les citoyens à exercer leurs droits dans un marché unique et à faire des achats transfrontaliers. | Cover can be extended for 30 days to encourage citizens to go and exercise their rights in a single market and shop across borders. |
L'Allemagne et l'Autriche déclarent que, en tant que parties à l'AECG, elles peuvent exercer leurs droits découlant de l'article 30.7, paragraphe 3, point c), de l'AECG. | The necessary steps will be taken in accordance with EU procedures. |
c ) peuvent être autorisés à exercer leurs fonctions à temps partiel | or ( c ) may be authorised to discharge their duties on a part time basis |
Je veux juste pouvoir exercer mes droits en tant que personne libre. | I just want to be able to exercise my right to behave like a free person. |
Forte de sa longue expérience, elle se bat pour obtenir la pleine reconnaissance des droits fondamentaux des femmes, y compris de leurs droits économiques, sociaux et sexuels, et pour leur permettre de les exercer. | In light of its historical work, WILPF continues to affirm the struggle for full recognition and fulfillment of women's human rights, including economic, social and sexual rights. |
Dans la majorité des cas, les travailleurs peuvent exercer leurs droits, puisqu'en plus d'être protégés par la Constitution et par la loi, ces droits sont consignés dans les contrats de travail, individuels ou collectifs. | In the majority of cases the rights of the workers are secured, since in addition to being protected by the Constitution and the law they are set down in contracts of employment, both collective and individual. |
2.13 De plus, la Commission a pris plusieurs initiatives afin d informer les citoyens et les entreprises sur leurs droits et de les inciter à exercer ces droits devant les autorités et les juridictions nationales. | 2.13 In addition, the Commission has undertaken several actions to inform citizens and business of their rights and encourage them to exercise those rights before national authorities and in national courts. |
2.15 De plus, la Commission a pris plusieurs initiatives afin d informer les citoyens et les entreprises sur leurs droits et de les inciter à exercer ces droits devant les autorités et les juridictions nationales. | 2.15 In addition, the Commission has undertaken several actions to inform citizens and business of their rights and encourage them to exercise those rights before national authorities and in national courts. |
Il en résulte qu apos ils n apos ont pas la capacité d apos exercer leurs droits civils (art. 133 du Code) et de gérer leur patrimoine. | They therefore have no capacity to exercise their civil rights (art. 133 of the Code) or to administer their assets. |
Très souvent, les personnes arrêtées n apos avaient pas commencé à exercer leurs droits fondamentaux à la liberté d apos expression, d apos association et de réunion. | In many cases, those arrested had not begun to exercise their fundamental rights to freedom of expression, association and assembly. |
b) Donner aux pauvres la capacité d apos exercer leurs droits et encourager leur participation à la conception et à la mise en oeuvre des programmes sociaux | (b) Promoting the empowerment of the poor and their participation in the design and implementation of social programmes |
Dans toutes les sociétés du monde, des obstacles continuent d apos empêcher les handicapés d apos exercer leurs droits et leurs libertés et de leur interdire une pleine participation aux activités de la société. | In all societies of the world there are still obstacles preventing persons with disabilities from exercising their rights and freedoms and making it difficult for them to participate fully in the activities of their societies. |
En effet, la loi du khula exige une intervention judiciaire, et, étant donné la situation des femmes en général, leurs problèmes de mobilité et autres, elles peuvent avoir des difficultés à exercer leurs droits. | Khula requires intervention of the court and considering the overall situation of women, their mobility etc. it becomes difficult for them to access their right. |
Le droit de professer et d apos exercer librement leurs cultes religieux | The right freely to confess and to practise religious faiths |
Recherches associées : Exercer Leurs Fonctions - Exercer Leurs Fonctions - Leurs Droits - Exercer Ces Droits - Exercer Ses Droits - Exercer Ses Droits - Exercer Ces Droits - Défendre Leurs Droits - Protéger Leurs Droits - Garantir Leurs Droits - Exercer Tous Les Droits - Faire Valoir Leurs Droits - Faire Valoir Leurs Droits