Traduction de "faites que ça dure" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Dure - traduction : Dure - traduction : Faites - traduction : Faites que ça dure - traduction : Dure - traduction : Faites - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Pourvu que ça dure.
I hope it holds.
Prions que ça dure.
I hope it stays that way.
Pourvu que ça dure.
Long may it last.
Pourvu que ça dure.
How long is it going to last?
Ça fait déjà plusieurs jours que ça dure.
It's been raining for days.
Cyrenaican 42 ans que ça dure.
Cyrenaican It's been 42 years of this.
Profitez en pendant que ça dure.
Enjoy it while it lasts.
Ma bénédiction, pendant que ça dure.
May God bless you while it lasts.
Profitez du silence tant que ça dure.
I'd say enjoy the silence, while you can.
Je ferai en sorte que ça dure.
I'll make it last, honey.
Ça dure longtemps ?
How long does this last? Six Gs.
Oh, ça fait 36 ans que ça dure, je crois, hein.
Oh they've been at it for over 36 years now.
Que faites vous ? Vous faites ça.
You do this.
Profite de ta jeunesse pendant que ça dure.
Enjoy your youth while it lasts.
Il n'y a pas moyen que ça dure.
This can't go on.
J'ai peur que ça ne dure pIus Iongtemps.
I'm afraid it'll take much longer.
Voilà des heures que ça dure! Il délire?
He's been going on like that for hours.
Ça dure une minute.
It's one minute long.
Ça dure depuis longtemps?
How much longer?
Ça dure plus longtemps.
It lasts longer.
Ça ne dure jamais.
It will never last.
Tout ce que nous avons, aussi longtemps que ça dure... ...
Whatever we have, however long it lasts... ...
Les experts disent que la recherche dure depuis plus d'une décennie, et que des études à plus long terme doivent être faites. Christine ne jure que par ça.
Experts say the research has actually been around for more than a decade, and more long term studies need to be done. Christina now swears by it.
Voila une heure que ça dure, reprit le porion.
It's been going on an hour, said the captain.
10 contre 1 que ça dure pas six mois.
I'll bet you ten to one it don't last six months.
Ça fait 72 heures que ça dure, je ne peux plus le supporter.
This has been going on for 72 hours and I can't stand much more.
Combien de temps ça dure ?
How long does it last?
Ça dure environ un mois.
This goes on for about a month.
Ça dure depuis des mois.
He's been doing it for months.
Mais ça ne dure pas.
But that will not last.
Combien de temps ça dure ?
How long can you keep it up?
C'est ce que nous faisons, seuIement ça dure pIus Iongtemps.
Nothing. Just a long term contract. That's all.
Vous ne faites que ça.
That's all you do.
Ça fait 20 ans que ça dure et j'espère bien que ça va suivre, ça va continuer dans les 20 années suivantes.
This has been going on for 20years and I hope it will keep going, keep moving forward for the next 20 years.
Ça va marcher. Il faut juste que ça dure... 1520 minutes, pis je suis correct.
It will be, it just has to last fifteen, twenty minutes and I'II be fine
C'est pas nouveau. Ça fait 20 ans que ça dure, et on est toujours là.
They've been saying this for 20 years, but we're still here.
Depuis combien de temps ça dure ?
Say, how long has this been going on?
Ça dure déjà depuis plusieurs semaines?
It's been going on then for weeks?
Continuez simplement à attendre, peut importe le temps que ça dure.
Just keep waiting no matter how long it takes.
Mais on va voir si elle est si dure que ça !
We'll see just how thick!
Ne faites pas ça, Ne faites pas ça.
Don't, don't!
FAITES QUE ÇA SE RÉALISE! Jan25
MAKE IT HAPPEN! Jan25
Faites que ça ne m'arrive pas.
Don't let this happen to me.
Sept jours que vous faites ça.
Seven days you been doin' this.
le problème c'est que ça dure pas très longtemps en règle générale.
The only problem is that doesn't last long.

 

Recherches associées : ça Dure - Faites Que ça Compte - Que Faites - Que ça - Que Vous Faites - Que Faites-vous - Pire Que ça - Mieux Que ça - Autre Que ça - Plus Que ça - Que ça Continue - Que ça Va