Traduction de "faute de" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Faute - traduction : Faute - traduction : Faute de - traduction : Faute de - traduction : Faute de - traduction : Faute de - traduction :
Mots clés : Blame Mistake Fault Sorry

  Exemples (Sources externes, non examinées)

C'est de sa faute, c'est de sa faute.
It's all her fault, it's her fault.
C'est ma faute c'est votre faute
It's my fault. It's your fault.
Et c'est ma faute, ma faute.
And it is my fault. My fault.
De ta faute?
You?
Si c'est la faute de tout le monde, ce n'est la faute de personne.
Everybody's fault is nobody's fault.
C'est de votre faute.
This is your fault.
C'est de ta faute.
This is your fault.
C'est de ma faute.
That's my fault.
C'est de ma faute.
It's my own fault.
C'était de ma faute.
It was my fault.
C'était de sa faute.
It was her fault.
C'était de sa faute.
It was his fault.
C'est de notre faute.
It's our fault.
C'était de leur faute.
It was their fault.
C'est de notre faute.
That's our fault.
C'est de ma faute !
It's my fault!
C'est de ma faute.
It's all my fault.
C'est de votre faute,
This is all your fault,
C'est de votre faute.
It's your fault.
C'est de ta faute.
It's your fault.
C'est de sa faute.
OK? That's her mistake.
C'est de ma faute.
IT'S ALL MY FAULT.
Pas de sa faute ?
Why do you say that?
c'était de ma faute.
Misunderstanding about your script, that was my mistake.
C'est de votre faute.
So that's what you've let us in for, is it?
C'est de sa faute.
She's only herself to blame.
C'est de ta faute !
You engineered this deal.
C'est de ma faute?
Bill, is it something I've done?
C'est de ma faute.
It's my fault.
C'est de ma faute.
Well, it's my fault really.
C'est de ma faute ?
Is it my fault?
C'est de ta faute.
It was your mistake.
C'est de ma faute.
I'm afraid it's me.
C'était de ma faute.
I'm afraid it was my fault.
C'est de ma faute !
How it could happen.
C'est de notre faute.
It's our fault
C'est de ma faute.
It's all right. It's my fault.
C'est de ma faute.
It was thoughtless of me, we'll be right back.
C'est de ma faute.
After all, I'm the guilty party.
C'est de ta faute.
That's your fault too!
C'est de votre faute.
Oh, you know you made me Go for you.
C'est de ma faute.
I'm so sorry
C'est de ma faute.
I shouldn't have done that. But I deserved it.
C'est de ta faute ?
Your fault, huh?
C'est de ma faute.
This is entirely my fault.

 

Recherches associées : Faute De Poussée - Faute De Puissance - Faute De Production - Injection De Faute - Faute De Jeu - Faute De Frappe - Faute De Réseau - élément De Faute - Avis De Faute