Traduction de "fera quoi que ce soit" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Fera - traduction : Soit - traduction : Quoi - traduction : Fera - traduction : Fera quoi que ce soit - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Quoi que ce soit d'américain fera mon affaire.
And anything American will work for me.
N'essaye pas de saisir quoi que ce soit, quoi que ce soit.
Don't try to grab it!
Si je peux faire quoi que ce soit pour votre bonheur, quoi que ce soit...
I'm sure. And if there's ever anything I can do to add to your happiness anything, understand?
Ou quoi que ce soit.
Or of anything.
Je doute que ce soit quoi que ce soit qui t'intéresserait.
I doubt this is anything you'd be interested in.
Est ce que j'interromps quoi que ce soit ?
Am I interrupting anything?
Je doute que ce soit quoi que ce soit qui vous intéresserait.
I doubt this is anything you'd be interested in.
Vois tu quoi que ce soit ?
Do you see anything?
Voyez vous quoi que ce soit ?
Do you see anything?
Personne n'a quoi que ce soit.
No one has anything.
Je n'ordonner quoi que ce soit.
I didn't order anything.
Laisse quoi que ce soit arriver !
Let any thing come!
Cela changeraitil quoi que ce soit?
Would it make any difference whether I do or not?
Pouvonsnous faire quoi que ce soit?
Isn't there anything we can do to help?
Est ce que je dérange quoi que ce soit ?
Am I disturbing anything?
Oublie que j'ai dit quoi que ce soit.
Forget I said anything.
Oubliez que j'ai dit quoi que ce soit.
Forget I said anything.
Non que ça change quoi que ce soit.
Not that that helps Protect you.
Quoi qu'il soit, je crois qu'il serait prématuré d'envisager quoi que ce soit d'autre à ce sujet à ce stade.
However, I believe it would be premature to consider at this point doing anything more in relation to this issue.
Personne n'a remarqué quoi que ce soit.
Nobody even noticed.
Voulez vous boire quoi que ce soit ?
Would you like to drink anything?
Veux tu boire quoi que ce soit ?
Would you like to drink anything?
As tu trouvé quoi que ce soit ?
Did you find anything?
Avez vous trouvé quoi que ce soit ?
Did you find anything?
Personne ne changera quoi que ce soit.
No one will change anything.
Personne ne mangea quoi que ce soit.
No one ate anything.
Ont ils trouvé quoi que ce soit ?
Did they find anything?
Ont elles trouvé quoi que ce soit ?
Did they find anything?
Pourquoi leur donner quoi que ce soit ?
Why give them anything?
Personne n'a vu quoi que ce soit.
No one saw anything.
Personne n'a entendu quoi que ce soit.
No one heard anything.
Personne n'a vu quoi que ce soit.
No one saw a thing.
Quoi que ce soit est il cassé ?
Is anything broken?
Quoi que ce soit manque t il ?
Is anything missing?
Ne change pas quoi que ce soit !
Don't change a thing.
Ne changez pas quoi que ce soit !
Don't change a thing.
Te faut il quoi que ce soit ?
Is there anything you need?
Vous faut il quoi que ce soit ?
Is there anything you need?
J'appellerai si j'apprends quoi que ce soit.
I'll call if I learn anything.
En savez vous quoi que ce soit ?
Do you know anything about it?
En sais tu quoi que ce soit ?
Do you know anything about it?
J'appellerai si j'entends quoi que ce soit.
I'll call if I hear anything.
Personne n'avait vu quoi que ce soit.
No one had seen anything.
Personne ne sait quoi que ce soit.
No one knows anything.
Vous rappelez vous quoi que ce soit ?
Do you remember anything?

 

Recherches associées : Quoi Que Ce Soit Soit - Quoi Que Ce Soit - Quoi Que Ce Soit - Essayez Quoi Que Ce Soit - Modifier Quoi Que Ce Soit - Quoi Que Ce Soit D'importance - Quoi Que Ce Soit Nécessaire - Quoi Que Ce Soit Avec - Comme Quoi Que Ce Soit - En Quoi Que Ce Soit - Chercher Quoi Que Ce Soit - Quoi Que Ce Soit D'ailleurs - Quoi Que Ce Soit Clair - Par Quoi Que Ce Soit