Traduction de "forme me" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Forme - traduction : Forme - traduction : Forme - traduction : Forme - traduction : Formé - traduction : Forme me - traduction :
Mots clés : Shaped Shape Form

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je me sens en forme.
I'm feeling fit.
Je me sens en forme.
Feeling pretty fit.
Je me sens en pleine forme.
I feel terrific.
Je me précipitai sur la plate forme.
I rushed onto the platform.
Je me précipitai vers la plate forme.
I RUSHED UP onto the platform.
Je me hasardai sur la plate forme.
I ventured onto the platform.
Comment je me sentirai ? En pleine forme.
But how will I feel?
Non, non. Je me sens en forme.
No, no, no, I feel pretty fit.
Il me parait en forme, monsieur, dit il.
This seems to be correct, sir, said he.
Tu me sortiras également mon haut de forme.
Get my top hat, it's the only one in town.
Je fais de l'exercice pour me maintenir en forme.
I work out to stay in shape.
Non, cette forme, je me sens plus proche de cette forme, alors, vénère la Vérité, crois en cette forme si tu le souhaites !
You can say, 'No, this form, I feel more close to this form.' Then worship the Truth through that form, if you wish.
Je me demande ce qu'ils font pour garder la forme.
I wonder what they do for exercise.
Je danse, princesse, parce que ça me garde en forme.
I dance, Princess, because it keeps me fit.
Merci ne me thankings, ni fierté ne me prouds, mais pleine forme vos articulations fines gainst jeudi prochain
Thank me no thankings, nor proud me no prouds, But fettle your fine joints 'gainst Thursday next
Je veux me mettre en forme alors je m'entraîne tous les jours.
I want to get into shape, so I've been working out every day.
Je me rendis à l'escalier central qui aboutissait à la plate forme.
I made my way to the central companionway, which led to the platform.
Je me dirigeai vers l'escalier central, et je montai sur la plate forme.
I headed for the central companionway and climbed onto the platform.
Au déjeuner, me sentant en forme, je racontai mes années de jeune médecin.
During lunch I was in good spirits and told the young people about my years as district medical officer.
Voilà, alors c'est des textes que j'ai fait pour me tenir en forme...
Here, so these are texts that I did to keep fit...
Je m'en réjouis, mais pour la bonne forme, Voulezvous me signer un reçu ?
I'm glad you're touched, but just as a matter of form... would you mind signing a receipt for me?
Le ler janvier 1863, de grand matin, Conseil me rejoignit sur la plate forme.
On January 1, 1868, bright and early, Conseil joined me on the platform.
Ne vous en faites pas, après ce télégramme, je me sens en pleine forme.
Don't worry. After I've received this, I feel good for anything.
Cependant, le capitaine Nemo se promenait d'une extrémité à l'autre de la plate forme, sans me regarder, peut être sans me voir.
Meanwhile Captain Nemo strolled from one end of the platform to the other, not glancing at me, perhaps not even seeing me.
Quand je me relevai, j'aperçus sur la plate forme le capitaine Nemo et son second.
When I stood up, I saw Captain Nemo and his chief officer on the platform.
La lumière m'a léché pour me donner une forme J'ai dû m'être endormi plusieurs jours
Daylight licked me into shape
J'aimerais que le commissaire me dise sous quelle forme ces informations doivent désormais être diffusées.
I would be interested to hear from the Commissioner in what form this information is to be made available in future.
Dans le temps qui me reste, j'aime lire beaucoup, sous la forme traditionnelle des livres imprimés.
In the time I have left, I like to read a lot, in the traditional way with printed books.
Le capitaine Nemo me conduisit vers l'escalier central, dont les marches aboutissaient à la plate forme.
Captain Nemo took me to the central companionway whose steps led to the platform.
Je me souviens avoir partagé avec lui une plate forme lors d'une conférence en 2000, plate forme au cours de laquelle il a très clairement exprimé ses inquiétudes.
I remember sharing a platform with him at a conference back in May 2000 when he set out his concerns very clearly.
Le médecin m'a recommandé de me mettre à faire un peu de sport pour rester en forme.
The doctor advised me to take up some sport to stay in shape.
Je l'avais, monsieur, et, Dieu merci, en bonne forme, s'écria d'Artagnan mais on me l'a perfidement dérobé.
I had one, sir, and, thank God, such as I could wish, cried d Artagnan but it was perfidiously stolen from me.
Je me disposais à descendre afin de les prévenir, lorsque le second monta sur la plate forme.
I was about to go below to alert them, when the chief officer climbed onto the platform.
J'ai le plaisir de dire que, sous sa forme actuelle, ce n'est pas l'impression qu'il me donne.
We should not now abandon these areas in their hour of need.
Le capitaine, avec lequel je me promenais sur la plate forme, me demanda si je connaissais les différentes densités que présentent les eaux de la mer.
The captain, with whom I was strolling on the platform, asked me if I knew how salt water differs in density from sea to sea.
Je gagnai la plate forme, sur laquelle je pouvais à peine me maintenir contre le choc des lames.
I went out on the platform, where I could barely stand upright against the jolts of the billows.
Lors que je me sens mentalement en forme, cela se répercute dans tout mon corps, et vice versa.
Debates of the European Parliament
Mais il me semble avoir saisi également dans votre intervention une cer taine forme d'approbation à ce jugement.
However, I understood from what you said that there is some kind of consensus on this appraisal.
En conséquence, je me félicite de ce règlement à la fois pour son esprit et pour sa forme.
That is why I welcome both the tone and form of the regulation.
Née de moi même et je me suis agenouillée devant la forme qui ne tombe pas mais intérieurement, je reste Votre servante, Ce souffle même, qui me respire.
Born from myself and brought to my knees, for the form does not drop but internally, i, remaining a servant of thee, that very breath, that breathes me.
La forme de lutte actuelle tient de la médiocrité et de la déraison je me réjouis des modifications prévues !
The present approach is mediocre and irrational so I am delighted that it is to be changed.
Il me semble que tout cela forme l'architecture solide d'un vrai dialogue transparent, sincère et permanent entre nos institutions.
I think that together this forms a solid basis for a genuinely transparent, sincere and ongoing dialogue between our institutions.
Oui, et bien, vous me gâchez la vie, parce qu'avant, les trackpads étaient ronds, ils avaient une jolie forme ronde.
Yeah well, you guys are making my life miserable because track pads used to be round, a nice round shape.
Ce jour là à midi, après le point, le capitaine Nemo monta sur la plate forme où je me trouvai.
At noon that day after our position fix, Captain Nemo climbed onto the platform, where I happened to be.
Je me souviens vaguement avoir lu dans le journal du Capitaine une référence à un diamant en forme de Bouddha.
I vaguely remember reading something in the Captain's logbook that might have been a reference to the diamond shaped like a Buddha.

 

Recherches associées : Me Garder La Forme - Me Me Commencé - Forme Forme - Me Faire Me Souviens - Me Fait Me Demander - Forme Ou Forme - Forme De Forme - Me Gâtes - Me Perdre - Me Devoir