Traduction de "fureur" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Fureur - traduction : Fureur - traduction : Fureur - traduction :
Mots clés : Fury Rage Wrath Anger Upon

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Quelle fureur.
That s an angry crowd.
Il rougit de fureur.
He flushed into rage.
La Fureur du Football
Football Fury
Làbas, vous ferez fureur.
Why, they'll go wild about you down there, you'll be a sensation.
Quand ceux qui ont mécru eurent mis dans leurs cœurs la fureur, la fureur de l'ignorance...
Those who disbelieved filled their hearts with rage the rage of the days of ignorance.
Quand ceux qui ont mécru eurent mis dans leurs cœurs la fureur, la fureur de l'ignorance...
When those who disbelieved had put into their hearts chauvinism the chauvinism of the time of ignorance.
C'était une fureur de démolition.
There was a perfect rage for demolition.
Venezuela Caracas, ville de la fureur
Venezuela Violence in Caracas Global Voices
A déclaré la ruse Fureur ancienne
Said cunning old Fury
Arabie saoudite Fureur après les inondations mortelles
Saudi Arabia Citizens' Fury At Flood Deaths Global Voices
Pourquoi une telle fureur contre ce film ?
Why people are so angry at the movie?
Thaïlande Planking et Pub Peab font fureur
Thailand Pub Peab and Planking Craze Global Voices
Mon Dieu! quelle fureur! frapper M. John!
Did ever anybody see such a picture of passion!
Dans sa vengeance Pizarro rempli de fureur
In his fury Pizarro took revenge,
Tu portais un chapeau, il faisait fureur!
If you wore a certain hat, it became the rage.
La dévastation causée par la fureur de la nature est dépassée par la fureur et la folie de l apos humanité.
Devastation wrought by nature apos s fury is more than matched by the fury and folly of humankind.
J'imaginais la fureur qui allait s'abattre sur moi.
I imagined the fury that would befall me.
Philippines Fureur sur le Net à San Fernando
Philippines Anonymous Blog Exposes Controversy Global Voices
23 15 La fureur gronde derrière ma fenêtre...
23 15 The fury outside my window...
Ce genre de produit fait fureur en Suisse.
It's actually a stand up product from Switzerland,
Shuddhabrata Sengupta à Kafila a exprimé sa fureur
Shuddhabrata Sengupta at Kafila expresses his rage
Nilofer Tahiri a exprimé sa fureur sur Facebook
Nilofer Tahiri wrote angrily on Facebook
La tempête fit rage dans toute sa fureur.
The storm raged in all its fury.
Cette année, les objets sexy inanimés font fureur.
This year, sexy inanimate objects are all the rage.
Là, Top, allant et venant, aboyait avec fureur.
Top was running backwards and forwards, barking furiously.
Alors elle le frappa avec une fureur d enfant.
Then she struck him with the fury of a child.
Pendant ce temps l'internet polonais bout de fureur.
In the meantime the Polish Internet is fuming with anger.
Courroux et fureur se déchaînent aussi parmi les blogueurs.
Feelings of anger and wrath are also raging among bloggers.
L'homme serre les poings, son visage rougit de fureur.
The man clenches his fists, his face flushed with fury.
Il était plein de fureur et plein de crainte.
He was full of fury and full of fear.
Un cri de fureur s'échappa de toutes les poitrines !
A howl of fury burst from every throat!
Mais le chien continua d'aboyer avec plus de fureur.
But the dog continued to bark more furiously than ever.
Tes actes forcenés dénotent la déraisonnable fureur d'une bête.
Thy wild acts denote the unreasonable fury of a beast.
Qui résistera devant sa fureur? Qui tiendra contre son ardente colère? Sa fureur se répand comme le feu, Et les rochers se brisent devant lui.
Who can stand before his indignation? Who can endure the fierceness of his anger? His wrath is poured out like fire, and the rocks are broken apart by him.
Qui résistera devant sa fureur? Qui tiendra contre son ardente colère? Sa fureur se répand comme le feu, Et les rochers se brisent devant lui.
Who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him.
Palestine Fureur contre la nouvelle politique ADSL de l'opérateur Paltel
Palestine Dissatisfaction With New ADSL Policy By Paltel Global Voices
Je crois que ça fait fureur parmi les adolescents actuellement.
I think that's a craze among teens right now.
Sotchi 2014 sang sur la glace, fureur sur le Net
Blood on the Ice, Fury on the Tubes Global Voices
Egypte Fureur après l'arrestation d'un avocat égyptien en Arabie Saoudite
Egypt Anger at Arrest of Lawyer in Saudi Arabia Global Voices
Émirats Arabes Unis Fureur contre Madonna et ses concerts provocateurs
United Arab Emirates Anger at Risqué Madonna Concert Global Voices
Toute autre passion qui le transporterait ne serait que fureur.
Every other passion which should transport him would be but madness.
Espagne Le roi, les éléphants et la fureur des Espagnols
Spain The King and the Elephants Global Voices
Elle fait fureur à Paris. C'est une grande vedette maintenant.
She's a sensation in Paris, she's a star of some show or something.
Taïwan Fureur contre le lait en poudre empoisonné Made in China
Taiwan and China Fury over poisoned powdered milk made in China Global Voices
Le public chinois a réagi avec fureur à des photos sanglantes.
The reaction by China s public to the gory photos of the injured was furious.

 

Recherches associées : Fureur Contre - Fureur étincelle - Juste Fureur - En Fureur - Vent Fureur - Ma Fureur - Déchaîner La Fureur - Dans Une Fureur - Travailler Avec Fureur - Explosion De Fureur - Bruit Et La Fureur - Fureur De Quelque Chose