Traduction de "fut cloué sur place" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Place - traduction : Place - traduction : Place - traduction : Cloué - traduction : Cloue - traduction : Place - traduction : Fut cloué sur place - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ne restez pas cloué sur place. | Come on, dear child. Are you nailed to the floor? |
Cloué sur sa chaise, il désespéra jusqu'au soir. | Riveted to his chair, he remained in despair until eventide. |
Je suis cloué. | I'm grounded. |
Je l'ai cloué. | I nailed it. |
Mais il se sentait comme s'il était cloué en place et gisait complètement confus dans tous ses sens. | But he felt as if he was nailed in place and lay stretched out completely confused in all his senses. |
Il demeura cloué sur le tapis, défaillant, s'appuyant contre un meuble. | He remained glued to the carpet, fainting, leaning against a piece of furniture for support. |
Quant à moi, je restai cloué à ma place, depuis le moment où elle entra jusqu'au moment où elle sortit. | As for me, I was rivetted to the spot from the moment she went in till the moment when she came out again. |
Il est toujours cloué au lit. | He's still sick in bed. |
Le cœur ne peut être cloué. | The heart cannot be pinned. |
J étais cloué, j étais enraciné dans le sol. | I was nailed, rooted to the spot. |
Elle t'a drôlement cloué le bec... Gastounet ! | She really nailed you, Gastounet! |
L'empire soviétique fut cloué au sol et l'Europe de l'Est libérée, non pas par l'ONU mais par la mère de toutes les coalitions, l'OTAN. | The Soviet empire was wrestled to the ground, and Eastern Europe liberated, not by the UN but by the mother of all coalitions, NATO. |
Paul est cloué au lit aujourd'hui. C'est dommage. | Paul is sick in bed today. That's too bad. |
Mais, cloué par l'horreur, je ne pouvais remuer. | But I was transfixed with horror, unable to move. |
Lucie fut témoin d'un meurtre sur la principale place de Florence. | Lucy witnessed a murder in the main square of Florence. |
Beaucoup d'auteurs en ligne n'ont pas oublié la performance protestataire outrageuse de Petr Pavlenski sur la Place Rouge il y a quelques semaines, quand cet artiste s'est cloué le scrotum au pavé. | Many people writing online still remember Petr Pavlensky s scandalous protest in Red Square earlier this month, when the performance artist nailed his scrotum to the plaza s cobblestone. |
Il a été cloué au lit durant une semaine. | He has been ill in bed for a week. |
Il a été cloué au lit depuis une semaine. | He has been sick in bed for a week. |
Autrement, il est complètement cloué dans un fauteuil roulant. | He's otherwise completely wheelchair bound. |
T'aurais vu comme je lui ai cloué le bec ! | You should have seen the way I nailed the producer today! |
Une blessure vous a cloué au lit une semaine. | An injury you suffered put you to bed for a week, sheriff. |
Un géant m'a attaqué, cloué au sol et piétiné ! | That huge monster attacked me and after a fierce struggle he hurled me to the ground and stamped on me. |
Depuis dix jours, le pere Bonnemort, les pattes engourdies comme il disait, restait cloué sur une chaise. | For ten days Father Bonnemort, with benumbed paws, as he said, had remained nailed to his chair. |
Bonnemort était la, seul, les yeux larges et fixes, cloué sur une chaise, devant la cheminée froide. | Bonnemort was there alone, with large fixed eyes, nailed to his chair in front of the cold fireplace. |
En 1723 fut érigée sur la place une statue représentant Louis XV sur un cheval. | In 1723 a statue of Louis XV on a horse was erected in the square. |
La place fut finalement prise. | The battle was of major significance to the war. |
Le cambrioleur fut détecté par l'une des choses qu'il avait laissée sur place. | The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. |
La cambrioleuse fut détectée par l'une des choses qu'elle avait laissée sur place. | The burglar was traced by one of the things she had left on the scene. |
Un évêché fut créé sur place, avec à sa tête Gouri de Kazan. | In 1438, after the destruction of the Golden Horde, Kazan became the capital of the powerful Khanate of Kazan. |
Pourquoi Cécile s'était elle approchée? comment Bonnemort, cloué sur sa chaise, avait il pu la prendre a la gorge? | Why had Cécile come near? How could Bonnemort, nailed to his chair, have been able to seize her throat? |
Maison consistoriale de BermeoSituée sur la place Sabino Arana Goiri, elle fut érigée en 1732. | Town Hall It is in the square Sabino Arana Goiri and it was built in 1732. |
Le film fut tourné sur place à Paris et McAdams a dit que cette expérience aura une grande place dans son cœur. | The film was shot on location in Paris and McAdams has said that the experience will always have a great place in my heart. |
Elle fut, à neuf heures du matin, réveillée par un bruit de voix sur la place. | At nine o'clock in the morning she was awakened by the sound of voices in the Place. |
Mehmet Ali Ağca fut interpellé sur place et plus tard condamné à la prison à perpétuité. | Ağca was apprehended immediately, and later sentenced to life in prison by an Italian court. |
En mémoire du mouvement, une sculpture fut érigée sur la place du massacre, le Shaheed Minar. | Commemoration To commemorate this movement, Shaheed Minar (শহ দ ম ন র), a solemn and symbolic sculpture, was erected in the place of the massacre. |
Berkeley fut une place importante à l'époque médiévale. | Berkeley was a significant place in medieval times. |
Une chance que le comptoir soit cloué au sol, sinon, on mangerait par terre. | I was telling Pop it's lucky the counter's nailed down or we'd all be eating off the floor. |
Á cause d un scribouillard, je me retrouve cloué au sol par un article. | Just because somebody wants to spill a lot of type, I'm grounded by an eightcolumn banner. |
En 1963 il fut mis en place sur l'ordinateur Titan de Cambridge et l'ordinateur Atlas de Londres. | In 1963 (when the paper was published) it was concurrently being implemented on the Titan Computer at Cambridge and the Atlas Computer at London. |
Ce fut à qui se retournerait vers la place. | Each rivalled his neighbor in his haste to turn towards the Place. |
Schaefer fut inculpé des meurtres de Place et Jessup. | Schaefer was charged with the murders of Place and Jessup. |
C est une chose si maussade, soupira le clerc, que de vivre cloué aux mêmes endroits! | It is so tedious, sighed the clerk, to be always riveted to the same places. |
Le juge de paix fut sur le point de perdre sa place, du moins telle était l opinion commune. | The Justice of the Peace came within an ace of losing his post, such at least was the common report. |
Les muscles de ses jambes s'étaient atrophiés durant les sept mois qu'il était cloué au lit. | The muscles in his legs had atrophied during the seven months he was bedridden. |
Le secteur de la place Richmond fut bâti en 1819. | The area around Richmond Square was built up in 1819. |
Recherches associées : I Cloué - Fut Expulsé - Fut Remplacé - Fut Dessiné - Fut Appelé - Sur Place - Sur Place - Sur Place - Sur Place - Sur Place - Sur Place - Sur Place - Sur Place