Traduction de "gardes programme" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Programme - traduction : Programme - traduction : Programme - traduction : Programme - traduction : Programme - traduction : Gardes programme - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Gardes ! Gardes ! | Guard! |
Nous sommes déjà en train d'élaborer un programme d'enseignement commun pour les gardes frontières. | We are already engaged in drawing up a common core curriculum for border guards. |
Gardes! | Office of the Guard! |
gardes ! | Guards! |
Gardes ! | Guards, attention! |
Gardes ! | Guard, about face. |
Gardes ! | Charge! A spy! |
Gardes! | A moment. Ho there, guard attendant! |
Gardes! | Guards. |
La gestion d'un corps professionnel de gardes frontières exige à l'évidence un programme d'études et de formation ciblé. | A professional border guard management requires clearly focussed education and training. |
Les gardes ? | Guards? |
Quels gardes ? | What guards? |
Halte, gardes ! | Guards, halt! |
Les gardes. | Shh. The guards. |
Gardes frontières | Border guards |
Gardes, emmenez l'accusée. | Hearing adjourned. |
A vos gardes. | Company, attention. |
Les gardes attendent. | The guards are ready and waiting. |
Postez d'autres gardes. | Post extra guards at the bridge |
J'appelle les gardes ! | I'll call the guards! |
Oubliez les gardes. | Never mind the guards. |
Gardes, aux tourelles ! | Guards! Guards! To the turrets! |
Alertez les gardes ! | Alert the guards! |
Les gardes dorment ? | Is the guard asleep? |
Identités sur leurs gardes | Evolving Identities |
Où sont les gardes ? | Where are the guards? |
Restez sur vos gardes. | Stay alert. |
Reste sur tes gardes. | Stay alert. |
Mises en gardes spéciales | Special warnings |
Contactez les gardes côtes. | Contact the coast guard. |
Allez chercher les gardes! | Get the Office of the Guard. |
Novikov Sur vos gardes ! | Novikov On your guard! |
Mes gardes sont loyaux. | My guards faithful. |
Tu me gardes prisonnier? | Make me a prisoner, will you? |
Hentzau inspecte les gardes. | Hentzau is in charge of the guards. |
Vous voulez des gardes? | Will you need the guards? |
Pourquoi tous ces gardes ? | But all these guards and everything. |
Encerclez le géant, gardes ! | Archers! Surround the giant! Surround the giant! |
Tu te la gardes ? | Do you care? |
Faites sortir les gardes. | Send the guards away. |
Celle là, tu la gardes ! | She's a keeper. |
Combien de gardes y étaient ? | How many guards were there? |
Un des gardes est mort. | One of the guards is dead. |
La Houdinière, Capitaine des gardes. | La Houdiniere, CAPTAIN OF THE GUARDS |
Tiens toi sur tes gardes. | Be on your guard. |
Recherches associées : Gardes Rouges - Gardes Physiques - Gardes Armés - Gardes Enlevés - Accouplements Et Gardes - Sur Ses Gardes - Sur Mes Gardes - Gardes Du Camp - Chef Des Gardes - Gardes De Machines - Sur Ses Gardes - Sur Ses Gardes - Toujours Sur Ses Gardes - Gardes Vers Le Bas