Traduction de "gardes programme" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Programme - traduction : Programme - traduction : Programme - traduction : Programme - traduction : Programme - traduction : Gardes programme - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Gardes ! Gardes !
Guard!
Nous sommes déjà en train d'élaborer un programme d'enseignement commun pour les gardes frontières.
We are already engaged in drawing up a common core curriculum for border guards.
Gardes!
Office of the Guard!
gardes !
Guards!
Gardes !
Guards, attention!
Gardes !
Guard, about face.
Gardes !
Charge! A spy!
Gardes!
A moment. Ho there, guard attendant!
Gardes!
Guards.
La gestion d'un corps professionnel de gardes frontières exige à l'évidence un programme d'études et de formation ciblé.
A professional border guard management requires clearly focussed education and training.
Les gardes ?
Guards?
Quels gardes ?
What guards?
Halte, gardes !
Guards, halt!
Les gardes.
Shh. The guards.
Gardes frontières
Border guards
Gardes, emmenez l'accusée.
Hearing adjourned.
A vos gardes.
Company, attention.
Les gardes attendent.
The guards are ready and waiting.
Postez d'autres gardes.
Post extra guards at the bridge
J'appelle les gardes !
I'll call the guards!
Oubliez les gardes.
Never mind the guards.
Gardes, aux tourelles !
Guards! Guards! To the turrets!
Alertez les gardes !
Alert the guards!
Les gardes dorment ?
Is the guard asleep?
Identités sur leurs gardes
Evolving Identities
Où sont les gardes ?
Where are the guards?
Restez sur vos gardes.
Stay alert.
Reste sur tes gardes.
Stay alert.
Mises en gardes spéciales
Special warnings
Contactez les gardes côtes.
Contact the coast guard.
Allez chercher les gardes!
Get the Office of the Guard.
Novikov Sur vos gardes !
Novikov On your guard!
Mes gardes sont loyaux.
My guards faithful.
Tu me gardes prisonnier?
Make me a prisoner, will you?
Hentzau inspecte les gardes.
Hentzau is in charge of the guards.
Vous voulez des gardes?
Will you need the guards?
Pourquoi tous ces gardes ?
But all these guards and everything.
Encerclez le géant, gardes !
Archers! Surround the giant! Surround the giant!
Tu te la gardes ?
Do you care?
Faites sortir les gardes.
Send the guards away.
Celle là, tu la gardes !
She's a keeper.
Combien de gardes y étaient ?
How many guards were there?
Un des gardes est mort.
One of the guards is dead.
La Houdinière, Capitaine des gardes.
La Houdiniere, CAPTAIN OF THE GUARDS
Tiens toi sur tes gardes.
Be on your guard.

 

Recherches associées : Gardes Rouges - Gardes Physiques - Gardes Armés - Gardes Enlevés - Accouplements Et Gardes - Sur Ses Gardes - Sur Mes Gardes - Gardes Du Camp - Chef Des Gardes - Gardes De Machines - Sur Ses Gardes - Sur Ses Gardes - Toujours Sur Ses Gardes - Gardes Vers Le Bas