Traduction de "humilier" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Humilier - traduction : Humilier - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Pour vous humilier ainsi.
To humiliate yourself like this.
Je ne voulais pas vous humilier.
I didn't want to humiliate you.
Une 'tentative d'insulter et humilier la diaspora'
An 'attempt to insult and humiliate the diaspora'
Humilier le vaincu n'est ni noble ni fructueux.
Humiliating the defeated is neither noble nor profitable.
Il va humilier Julien, et par ma faute !
'He is going to humiliate Julien, and it is my fault!'
Ainsi parle l Éternel Quoique intacts et nombreux, Ils seront moissonnés et disparaîtront. Je veux t humilier, Pour ne plus avoir à t humilier...
Thus says Yahweh Though they be in full strength, and likewise many, even so they will be cut down, and he shall pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you no more.
Ainsi parle l Éternel Quoique intacts et nombreux, Ils seront moissonnés et disparaîtront. Je veux t humilier, Pour ne plus avoir à t humilier...
Thus saith the LORD Though they be quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall pass through. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.
Trial of tears suggère des mesures pour humilier les pollueurs
Trial of tears suggests some measures to humiliate the litterbugs
Ils veulent vous humilier pour vous enlever l'envie de recommencer.
They want to humiliate you so you won't try again. ThisIsACoup Jonathon Shafi ( Jonathon_Shafi) julio 12, 2015
Voulezvous au dernier moment humilier la femme que je suis ?
Helius, in this last instant, do you want to shame me as a woman?
Et tu crois que je me laissais humilier comme ça !
I won't be humiliated.
Je ne me laisserai pas humilier par mes propres enfants.
I will not be belittled by my own children.
Gertrud Gerhart, je ne veux pas me laisser humilier par autrui.
Gertrud Gerhart, am not going to be humiliated by some other woman.
Vous ne voulez pas honte, humilier, ou donnez une mauvaise expérience à l'autre.
You don't want to shame, humiliate, or give a bad experience to the other.
Mohammad Ali Abtahi indique que Hollywood a créé le film pour humilier l'histoire de l'Iran.
Mohammad Ali Abtahi says Hollywood created the film to humilate Iran's history.
Au lieu d'exiger qu'il fasse des excuses, le gouvernement a laissé realDonaldTrump humilier les Mexicains.
Instead of demanding an apology, the government allowed realDonaldTrump to top off his humiliation of Mexicans.
Dès lors, nous ne pouvons désigner des fautifs, les humilier et parler de mauvaises pratiques.
We cannot therefore make use of naming and shaming and worst practices.
Bonne précaution. Mme Toffi, vous avez cru me couper l'herbe sous le pied ! Vous avez cru humilier Cigalon ?
Mrs Toffi, poor laundress, you tried to doublecross me, to humiliate Cigalon.
Puis j'entendis une autre phrase, en tchétchène cette fois Combien de temps encore vas tu humilier la famille, saloperie ?
Then I heard another sentence, but in Chechen How long are you going to disgrace the family, scum?
Que voulez vous, dit Porthos, ce cheval faisait honte à mes visiteurs, et je n'ai pas voulu les humilier!
What could I do? said Porthos. This horse made my visitors ashamed of theirs, and I don t like to humiliate people.
pour anéantir une partie des mécréants ou pour les humilier (par la défaite) et qu'ils en retournent donc déçus.
So He may cut off a part of the disbelievers, or disgrace them so that they return unsuccessful.
pour anéantir une partie des mécréants ou pour les humilier (par la défaite) et qu'ils en retournent donc déçus.
and that He might cut off a part of the unbelievers or frustrate them, so that they turned in their tracks, disappointed.
pour anéantir une partie des mécréants ou pour les humilier (par la défaite) et qu'ils en retournent donc déçus.
That He may cut off a portion of those who disbelieve, or abase them so that they may go back disappointed.
pour anéantir une partie des mécréants ou pour les humilier (par la défaite) et qu'ils en retournent donc déçus.
That He might cut off a part of those who disbelieve, or expose them to infamy, so that they retire frustrated.
pour anéantir une partie des mécréants ou pour les humilier (par la défaite) et qu'ils en retournent donc déçus.
He thus cuts off a section of those who disbelieved, or subdues them, so they retreat disappointed.
pour anéantir une partie des mécréants ou pour les humilier (par la défaite) et qu'ils en retournent donc déçus.
And Allah provided this aid to you in order to cut off a part of those who disbelieved and frustrate them so that they retreat in utter disappointment.
pour anéantir une partie des mécréants ou pour les humilier (par la défaite) et qu'ils en retournent donc déçus.
That He may cut off a part of those who disbelieve, or overwhelm them so that they retire, frustrated.
pour anéantir une partie des mécréants ou pour les humilier (par la défaite) et qu'ils en retournent donc déçus.
that He may cut down a section of the faithless, or subdue them, so that they retreat disappointed.
pour anéantir une partie des mécréants ou pour les humilier (par la défaite) et qu'ils en retournent donc déçus.
And that He might cut off a part of those who disbelieve or suppress them, so that they will turn back, disappointed.
pour anéantir une partie des mécréants ou pour les humilier (par la défaite) et qu'ils en retournent donc déçus.
That He might cut down a section of the disbelievers or suppress them so that they turn back disappointed.
pour anéantir une partie des mécréants ou pour les humilier (par la défaite) et qu'ils en retournent donc déçus.
(They are sent) to break the power of the unbelievers or disgrace them and make them return after having lost all hope.
pour anéantir une partie des mécréants ou pour les humilier (par la défaite) et qu'ils en retournent donc déçus.
That He may cut off a portion from among those who disbelieve, or abase them so that they should return disappointed of attaining what they desired.
pour anéantir une partie des mécréants ou pour les humilier (par la défaite) et qu'ils en retournent donc déçus.
and so that He might cut off a portion of those who are bent on denying the truth or abase them so that they might be turned back frustrated.
pour anéantir une partie des mécréants ou pour les humilier (par la défaite) et qu'ils en retournent donc déçus.
That He might cut off a fringe of the Unbelievers or expose them to infamy, and they should then be turned back, frustrated of their purpose.
pour anéantir une partie des mécréants ou pour les humilier (par la défaite) et qu'ils en retournent donc déçus.
In order that He may cut off a part of unbelievers or overthrow them, and they turn back in frustration.
Et il n'y a rien de pire que de voir un de ses parents se faire humilier devant soi.
And there's nothing worse than seeing your parent being humiliated in front of you, you know?
La soi disant double vérification d'identité est juste un truc pour humilier ceux d'entre nous qui détiennent un passeport taïwanais.
The so called double identity check is just a trick to humiliate those of us who hold a Taiwan (ROC) passport.
Les parties aux conflits utilisent habituellement le viol des femmes comme arme de guerre, pour humilier et terroriser la population.
The warring parties habitually use the rape of women as a weapon of war, so as to humiliate and terrorize the population.
Le chef de l'Entreprise veut nous démissionner et il serait impossible de nous humilier plus que ce qu'il a fait
Now I'm a man, as you can see, who has obligations I leave home before dawn and come back home after dark
Ce serait humilier ces deux grands peuples, qui sont très liés l'un à l'autre, en particulier par des liens historiques.
No, what we are talking about here is money.
C'est pourquoi l'Etat devrait procurer à ses citoyens des moyens d'existence décents au lieu de les humilier d'une manière aussi éhontée.
Therefore, the state should provide decent means of living for its citizens other than humiliating them in this shameless manner.
Le site, basé aux USA, United Macedonian Diaspora a condamné ses propos comme étant une tentative d'insulter et humilier la diaspora.
US based United Macedonian Diaspora condemned her remarks as an attempt to insult and humiliate the diaspora.
Humilier un petit pays en le transformant en un protectorat virtuel ne sert pas les intérêts à long terme de l'Europe.
Humiliating a small country and rendering it a virtual protectorate does not serve Europe s long term interest.
Pendant la crise des missiles de Cuba, il se refusa à humilier l Union soviétique ou à l écraser par une victoire totale.
During the Cuban missile crisis, he did not try to humiliate or win a total victory over the Soviet Union.
Ce qui intéresse Sharon, c'est pacifier, humilier et faire capituler les Palestiniens. La paix, la vraie, la juste, ne l'intéresse pas.
Mr Sharon is interested in pacification, humiliation, the capitulation of the Palestinians, but not in a genuine, fair peace.

 

Recherches associées : Nous Humilier