Traduction de "humilier" à la langue anglaise:
Exemples (Sources externes, non examinées)
Pour vous humilier ainsi. | To humiliate yourself like this. |
Je ne voulais pas vous humilier. | I didn't want to humiliate you. |
Une 'tentative d'insulter et humilier la diaspora' | An 'attempt to insult and humiliate the diaspora' |
Humilier le vaincu n'est ni noble ni fructueux. | Humiliating the defeated is neither noble nor profitable. |
Il va humilier Julien, et par ma faute ! | 'He is going to humiliate Julien, and it is my fault!' |
Ainsi parle l Éternel Quoique intacts et nombreux, Ils seront moissonnés et disparaîtront. Je veux t humilier, Pour ne plus avoir à t humilier... | Thus says Yahweh Though they be in full strength, and likewise many, even so they will be cut down, and he shall pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you no more. |
Ainsi parle l Éternel Quoique intacts et nombreux, Ils seront moissonnés et disparaîtront. Je veux t humilier, Pour ne plus avoir à t humilier... | Thus saith the LORD Though they be quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall pass through. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more. |
Trial of tears suggère des mesures pour humilier les pollueurs | Trial of tears suggests some measures to humiliate the litterbugs |
Ils veulent vous humilier pour vous enlever l'envie de recommencer. | They want to humiliate you so you won't try again. ThisIsACoup Jonathon Shafi ( Jonathon_Shafi) julio 12, 2015 |
Voulezvous au dernier moment humilier la femme que je suis ? | Helius, in this last instant, do you want to shame me as a woman? |
Et tu crois que je me laissais humilier comme ça ! | I won't be humiliated. |
Je ne me laisserai pas humilier par mes propres enfants. | I will not be belittled by my own children. |
Gertrud Gerhart, je ne veux pas me laisser humilier par autrui. | Gertrud Gerhart, am not going to be humiliated by some other woman. |
Vous ne voulez pas honte, humilier, ou donnez une mauvaise expérience à l'autre. | You don't want to shame, humiliate, or give a bad experience to the other. |
Mohammad Ali Abtahi indique que Hollywood a créé le film pour humilier l'histoire de l'Iran. | Mohammad Ali Abtahi says Hollywood created the film to humilate Iran's history. |
Au lieu d'exiger qu'il fasse des excuses, le gouvernement a laissé realDonaldTrump humilier les Mexicains. | Instead of demanding an apology, the government allowed realDonaldTrump to top off his humiliation of Mexicans. |
Dès lors, nous ne pouvons désigner des fautifs, les humilier et parler de mauvaises pratiques. | We cannot therefore make use of naming and shaming and worst practices. |
Bonne précaution. Mme Toffi, vous avez cru me couper l'herbe sous le pied ! Vous avez cru humilier Cigalon ? | Mrs Toffi, poor laundress, you tried to doublecross me, to humiliate Cigalon. |
Puis j'entendis une autre phrase, en tchétchène cette fois Combien de temps encore vas tu humilier la famille, saloperie ? | Then I heard another sentence, but in Chechen How long are you going to disgrace the family, scum? |
Que voulez vous, dit Porthos, ce cheval faisait honte à mes visiteurs, et je n'ai pas voulu les humilier! | What could I do? said Porthos. This horse made my visitors ashamed of theirs, and I don t like to humiliate people. |
pour anéantir une partie des mécréants ou pour les humilier (par la défaite) et qu'ils en retournent donc déçus. | So He may cut off a part of the disbelievers, or disgrace them so that they return unsuccessful. |
pour anéantir une partie des mécréants ou pour les humilier (par la défaite) et qu'ils en retournent donc déçus. | and that He might cut off a part of the unbelievers or frustrate them, so that they turned in their tracks, disappointed. |
pour anéantir une partie des mécréants ou pour les humilier (par la défaite) et qu'ils en retournent donc déçus. | That He may cut off a portion of those who disbelieve, or abase them so that they may go back disappointed. |
pour anéantir une partie des mécréants ou pour les humilier (par la défaite) et qu'ils en retournent donc déçus. | That He might cut off a part of those who disbelieve, or expose them to infamy, so that they retire frustrated. |
pour anéantir une partie des mécréants ou pour les humilier (par la défaite) et qu'ils en retournent donc déçus. | He thus cuts off a section of those who disbelieved, or subdues them, so they retreat disappointed. |
pour anéantir une partie des mécréants ou pour les humilier (par la défaite) et qu'ils en retournent donc déçus. | And Allah provided this aid to you in order to cut off a part of those who disbelieved and frustrate them so that they retreat in utter disappointment. |
pour anéantir une partie des mécréants ou pour les humilier (par la défaite) et qu'ils en retournent donc déçus. | That He may cut off a part of those who disbelieve, or overwhelm them so that they retire, frustrated. |
pour anéantir une partie des mécréants ou pour les humilier (par la défaite) et qu'ils en retournent donc déçus. | that He may cut down a section of the faithless, or subdue them, so that they retreat disappointed. |
pour anéantir une partie des mécréants ou pour les humilier (par la défaite) et qu'ils en retournent donc déçus. | And that He might cut off a part of those who disbelieve or suppress them, so that they will turn back, disappointed. |
pour anéantir une partie des mécréants ou pour les humilier (par la défaite) et qu'ils en retournent donc déçus. | That He might cut down a section of the disbelievers or suppress them so that they turn back disappointed. |
pour anéantir une partie des mécréants ou pour les humilier (par la défaite) et qu'ils en retournent donc déçus. | (They are sent) to break the power of the unbelievers or disgrace them and make them return after having lost all hope. |
pour anéantir une partie des mécréants ou pour les humilier (par la défaite) et qu'ils en retournent donc déçus. | That He may cut off a portion from among those who disbelieve, or abase them so that they should return disappointed of attaining what they desired. |
pour anéantir une partie des mécréants ou pour les humilier (par la défaite) et qu'ils en retournent donc déçus. | and so that He might cut off a portion of those who are bent on denying the truth or abase them so that they might be turned back frustrated. |
pour anéantir une partie des mécréants ou pour les humilier (par la défaite) et qu'ils en retournent donc déçus. | That He might cut off a fringe of the Unbelievers or expose them to infamy, and they should then be turned back, frustrated of their purpose. |
pour anéantir une partie des mécréants ou pour les humilier (par la défaite) et qu'ils en retournent donc déçus. | In order that He may cut off a part of unbelievers or overthrow them, and they turn back in frustration. |
Et il n'y a rien de pire que de voir un de ses parents se faire humilier devant soi. | And there's nothing worse than seeing your parent being humiliated in front of you, you know? |
La soi disant double vérification d'identité est juste un truc pour humilier ceux d'entre nous qui détiennent un passeport taïwanais. | The so called double identity check is just a trick to humiliate those of us who hold a Taiwan (ROC) passport. |
Les parties aux conflits utilisent habituellement le viol des femmes comme arme de guerre, pour humilier et terroriser la population. | The warring parties habitually use the rape of women as a weapon of war, so as to humiliate and terrorize the population. |
Le chef de l'Entreprise veut nous démissionner et il serait impossible de nous humilier plus que ce qu'il a fait | Now I'm a man, as you can see, who has obligations I leave home before dawn and come back home after dark |
Ce serait humilier ces deux grands peuples, qui sont très liés l'un à l'autre, en particulier par des liens historiques. | No, what we are talking about here is money. |
C'est pourquoi l'Etat devrait procurer à ses citoyens des moyens d'existence décents au lieu de les humilier d'une manière aussi éhontée. | Therefore, the state should provide decent means of living for its citizens other than humiliating them in this shameless manner. |
Le site, basé aux USA, United Macedonian Diaspora a condamné ses propos comme étant une tentative d'insulter et humilier la diaspora. | US based United Macedonian Diaspora condemned her remarks as an attempt to insult and humiliate the diaspora. |
Humilier un petit pays en le transformant en un protectorat virtuel ne sert pas les intérêts à long terme de l'Europe. | Humiliating a small country and rendering it a virtual protectorate does not serve Europe s long term interest. |
Pendant la crise des missiles de Cuba, il se refusa à humilier l Union soviétique ou à l écraser par une victoire totale. | During the Cuban missile crisis, he did not try to humiliate or win a total victory over the Soviet Union. |
Ce qui intéresse Sharon, c'est pacifier, humilier et faire capituler les Palestiniens. La paix, la vraie, la juste, ne l'intéresse pas. | Mr Sharon is interested in pacification, humiliation, the capitulation of the Palestinians, but not in a genuine, fair peace. |
Recherches associées : Nous Humilier