Traduction de "identité préservée" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Identité - traduction : Identité préservée - traduction : Préservée - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Chandra m'en a préservée. | Chandra chose me out of the lot. |
L'efficacité du Conseil doit être préservée. | The Council's efficiency must be safeguarded. |
Elle doit être préservée et développée. | It must be maintained and developed. |
que l intégrité des données soit préservée | the integrity of data is preserved |
En outre, son efficacité doit être préservée. | In addition, the Council's effectiveness must be safeguarded. |
Il m'a préservée des marques du temps. | The money protected me. |
La mobilité équitable des travailleurs doit être préservée. | Fair labour mobility has to be safeguarded. |
L apos identité de l apos Etat de Lettonie a été préservée par l apos application du principe selon lequel les actes illégaux ne peuvent changer de manière valide une situation juridique existante ex injuria non oritus jus. | The continuing identity of the State of Latvia was preserved by the application of the principle that illegal acts cannot validly change an existing legal situation ex injuria non oritus jus. |
Comment une entité nationale palestinienne peut elle être préservée ? | How can Palestinian statehood be preserved? |
Sélection préservée par le bouton gauche de la souris | Left mouse button preserves selection |
Sélection préservée par le bouton droit de la souris | Right mouse button preserves selection |
13.6 La mobilité équitable des travailleurs doit être préservée. | 13.6 Fair labour mobility has to be safeguarded. |
dans la Vallée de la Lune Bleue miraculeusement préservée. | Hidden behind the mountains in the Valley of the Blue Moon preserved as by a miracle. |
L'alliance sera préservée à condition que je parte discrètement. | The Austrian alliance will be preserved, providing I go quietly. |
Le Parlement géorgien réaffirme qu'en Géorgie unie, l'ensemble des droits et libertés seront garantis à tous les citoyens abkhazes et ossétiens et que les mesures nécessaires seront prises pour que leur identité culturelle soit préservée et leur épanouissement assuré. | The Parliament of Georgia reaffirms that in the united Georgia the entire spectrum of rights and freedoms will be guaranteed to every Abkhaz and Ossetian citizen and the necessary conditions will be provided for the protection of their identity and development. |
La note de crédit de notre pays a été préservée. | Our country's credit rating was affirmed. |
Bien préservée, elle est maintenant une attraction touristique très populaire. | Fort Denison is well preserved and is now a popular tourist attraction. |
La banque doit être préservée de ce type de pression. | We have to call a spade a spade. |
Identité | Identity |
Identité | Accurate |
Identité | User Agent |
Identité | Identity |
Identité | Identity |
Identité | Names |
Identité | Surname (3) |
Elle espère que la tradition de laïcité de l Egypte sera préservée | She hopes that secular tradition in Egypt will be preserved |
Cette cathédrale a été préservée jusqu'à la fin du siècle suivant. | This cathedral remained standing until the end of the next century. |
Dans certains systèmes, l'anonymat des soumissionnaires est également préservée après l'enchère. | In some systems, anonymity of bidders is preserved also after the auction. |
La stabilité de ces régions doit être préservée, plus encore, étendue. | Their stability must be preserved but also expanded. |
5.2.3 La compétitivité des producteurs d'énergie de l'UE doit être préservée. | 5.2.3 The competitiveness of the EU s energy producers must be preserved. |
5.2.3 La compétitivité des producteurs d énergie de l UE doit être préservée. | 5.2.3 The competitiveness of the EU s energy producers must be preserved. |
5.2.4 La compétitivité des producteurs d'énergie de l'UE doit être préservée. | 5.2.4 The competitiveness of the EU s energy producers must be preserved. |
Cette liberté doit également être préservée en ma tière de télévision. | It is very much to be welcomed by Parliament. |
Et quand elle débordera, votre beauté sera préservée à tout jamais. | And when it overflows, your beauty will be preserved forever. |
1. L apos Etat devrait être le foyer commun de tous les groupes de population qui résident sur son territoire, l apos identité de chacun étant s apos il le désire préservée dans des conditions lui permettant d apos en cultiver les particularités. | 1. The State should be the common home for all parts of its resident population under conditions of equality, with separate group identities being preserved for those who want it under conditions making it possible to develop those identities. |
C'est mon identité, c'est mon identité qui a ce problème. | My identity is having this problem.' |
La stabilité des marchés est préservée tant que ces conventions tiennent bon . | This makes for considerable stability in markets as long as the conventions hold . |
L'oeuvre d'Espiritu est préservée dans les Archives de l'histoire orale des Yanesha. | Espiritu's work is preserved in the Yanesha Oral History Archives. |
Rendons grâce au ciel, alors, de vous avoir préservée d une telle insensibilité. | Let us be thankful that you are preserved from a state of such insensibility. |
Je vais donner le truc c'est la vie intime qui est préservée. | I'm going to give you the trick it is intimacy that is preserved. |
Motrice RTG T 2057 préservée à la Cité du train de Mulhouse. | One power car, number T 2057, has been preserved at the French National Railway Museum. |
Identité européenne | European identity |
Identité transsexuelle | Transgender Identity |
Retour Identité | Back Identity |
Identité globale | Global Identity |
Recherches associées : Rester Préservée - Nature Préservée - Beauté Préservée - Campagne Préservée - Nature Préservée - Préservée De - Plage Préservée - Pension Préservée - Doit être Préservée - Doit être Préservée - Identité Partagée - Identité Unique