Traduction de "il a décollé" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Décollé - traduction : Décollé - traduction : Décollé - traduction : Il a décollé - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il a décollé.
He's already gone.
L'avion a décollé il y a dix minutes.
The airplane took off ten minutes ago.
Il a décollé quelques minutes plus tard.
It took off a few minutes later.
Hubert lui a mis une patate, le keuf, il a décollé!
Right in the mother! Hubert slugged him so hard he went into orbit!
On a décollé négro
Yeah, we done took off nigga
Quelques minutes plus tard, il a décollé en direction du nord.
A few minutes later, the helicopter took off and headed north.
Quelques minutes plus tard, il a décollé vers l apos est.
A few minutes later, it took off and flew east.
L'avion a décollé à l'heure.
The airplane took off on time.
Il a été affecté à la mission Shenzhou 7 qui a décollé le .
He is the first Chinese astronaut to have flown on two missions Shenzhou 7 and Shenzhou 9.
L'avion a décollé à 10h précises.
The plane took off at exactly ten o'clock.
Mon truc a décollé l'an dernier.
My thing has gone up in the past year.
A partir de là, j'ai décollé.
Y eso me llevo a un nivel diferente.
Et on a décollé tout juste.
Just took off.
La 3G a décollé en 2007.
3G took off in 2007.
Au bout de 10 minutes, il a décollé en direction des arrières iraniens.
Ten minutes later, it took off in the direction of the Iranian rear.
Notre avion a décollé exactement à 18h.
Our plane took off exactly at 6 p.m.
L'avion a décollé à six heures exactement.
The plane took off exactly at six.
Après tout cela Grey Poupon a décollé!
And the whole thing, after they did that, Grey Poupon takes off!
L'avion a décollé de Londres la nuit dernière.
The airplane took off for London last night.
J'ai décollé.
I took off.
Il a étudié à Caracas, à Maracaibo, mais c est à Paris que sa carrière a vraiment décollé.
He received his education in the cities of Caracas and Maracaibo, but it was in Paris where his career took a powerful turn.
Peu de temps après, il a décollé en direction du sud ouest et a atterri à Zenica.
A short time later, it took off and flew south west, landing at Zenica.
On a décollé avec 3,7 tonnes de propane liquide.
We took off with 3.7 tons of liquid propane.
L apos hélicoptère a décollé et survolé la zone.
The helicopter took off and flew around the local area.
Quelques minutes plus tard, l apos appareil a décollé.
A few minutes later, the helicopter took off.
Il a décollé en direction de Sokolac selon des sources locales, sa destination finale était Belgrade.
The helicopter took off for Sokolac, with final destination Belgrade according to local sources.
On a emmenagé en Californie quand Spoutnik a décollé, en 1957.
We moved to California when Sputnik went up, in 1957.
C'est un long chemin encore décollé, mais il est comin ' .
It's a long way off yet, but it's comin'.
Interrogé, l apos équipage a déclaré avoir décollé de Zenica.
When questioned, the crew stated that they had flown from Zenica.
Interrogé, l apos équipage a déclaré qu apos il avait décollé de Zenica et devait y retourner.
When questioned, the aircrew stated that they had flown in from Zenica and were flying back there.
Avant qu apos il y parvienne, l apos hélicoptère avait décollé.
The helicopter was airborne before the Military Observer could reach the take off pad.
Le timbre s'est décollé.
The stamp came off.
On a décollé d'une piste où la navette atterrit et décolle.
We took off from the shuttle landing facility, where the shuttle takes off and lands.
L apos hélicoptère a décollé à nouveau 5 minutes plus tard.
The helicopter took off again 5 minutes later.
Et quand on a décollé de l'aérodrome, l'Amérique était en paix.
And when we took off from the airfield, America was at peace.
Peu après, il a décollé à nouveau et a atteint Zenica, où il s apos est posé à côté de deux autres MI 8.
Shortly afterwards, the helicopter took off once again and flew to Zenica where it landed beside two other MI 8s.
L'avion n'a toujours pas décollé.
The plane still hasn't taken off.
La Finance a décollé à partir de la fin des années 50.
Finance took off in the late 50s.
Quelques minutes plus tard, il a décollé et a volé vers le sud sur 2 kilomètres avant d apos atterrir à nouveau.
A few minutes later it took off and flew 2 kilometres south where it landed again.
Il a décollé le même jour à 22 h 26 à destination de Benghazi (Libye) après avoir déchargé son fret.
It left at 22.26 hrs on the same day for Benghazi in Libya, having unloaded its heavy cargo.
Si EVRA reste même partiellement décollé
If EVRA remains even partly detached
L apos appareil a décollé avant que l apos autorisation ait été donnée.
The flight took off prior to authorization being granted.
Peu de temps après, l apos hélicoptère a décollé en direction du nord.
A short time later, the helicopter took off heading north.
Une fois la bataille avait été décidé, Rothworth a décollé de la Manche.
Once the battle had been decided, Rothworth took off for the Channel.
Le Clipper a décollé d'ici mercredi à 14 heures... le lendemain du vol.
The Clipper left here Wednesday at 2 00... the day after the device was stolen.

 

Recherches associées : A Décollé - A Décollé De - A Décollé De - Affaires A Décollé - Carrière A Décollé - Vraiment A Décollé - Vol A Décollé - Avion A Décollé - Idée A Décollé - Posé-décollé - Posé-décollé