Traduction de "idée a décollé" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Idée - traduction : Idée - traduction : Idée - traduction : Décollé - traduction : Idée - traduction : Décollé - traduction : Décollé - traduction : Idée - traduction : Idée a décollé - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il a décollé.
He's already gone.
On a décollé négro
Yeah, we done took off nigga
L'avion a décollé à l'heure.
The airplane took off on time.
L'avion a décollé à 10h précises.
The plane took off at exactly ten o'clock.
Mon truc a décollé l'an dernier.
My thing has gone up in the past year.
A partir de là, j'ai décollé.
Y eso me llevo a un nivel diferente.
Et on a décollé tout juste.
Just took off.
La 3G a décollé en 2007.
3G took off in 2007.
L'avion a décollé il y a dix minutes.
The airplane took off ten minutes ago.
Notre avion a décollé exactement à 18h.
Our plane took off exactly at 6 p.m.
L'avion a décollé à six heures exactement.
The plane took off exactly at six.
Il a décollé quelques minutes plus tard.
It took off a few minutes later.
Après tout cela Grey Poupon a décollé!
And the whole thing, after they did that, Grey Poupon takes off!
L'avion a décollé de Londres la nuit dernière.
The airplane took off for London last night.
J'ai décollé.
I took off.
On a décollé avec 3,7 tonnes de propane liquide.
We took off with 3.7 tons of liquid propane.
L apos hélicoptère a décollé et survolé la zone.
The helicopter took off and flew around the local area.
Quelques minutes plus tard, l apos appareil a décollé.
A few minutes later, the helicopter took off.
On a emmenagé en Californie quand Spoutnik a décollé, en 1957.
We moved to California when Sputnik went up, in 1957.
Hubert lui a mis une patate, le keuf, il a décollé!
Right in the mother! Hubert slugged him so hard he went into orbit!
Interrogé, l apos équipage a déclaré avoir décollé de Zenica.
When questioned, the crew stated that they had flown from Zenica.
Le timbre s'est décollé.
The stamp came off.
On a décollé d'une piste où la navette atterrit et décolle.
We took off from the shuttle landing facility, where the shuttle takes off and lands.
L apos hélicoptère a décollé à nouveau 5 minutes plus tard.
The helicopter took off again 5 minutes later.
Quelques minutes plus tard, il a décollé en direction du nord.
A few minutes later, the helicopter took off and headed north.
Quelques minutes plus tard, il a décollé vers l apos est.
A few minutes later, it took off and flew east.
Et quand on a décollé de l'aérodrome, l'Amérique était en paix.
And when we took off from the airfield, America was at peace.
Il a été affecté à la mission Shenzhou 7 qui a décollé le .
He is the first Chinese astronaut to have flown on two missions Shenzhou 7 and Shenzhou 9.
L'avion n'a toujours pas décollé.
The plane still hasn't taken off.
La Finance a décollé à partir de la fin des années 50.
Finance took off in the late 50s.
Si EVRA reste même partiellement décollé
If EVRA remains even partly detached
L apos appareil a décollé avant que l apos autorisation ait été donnée.
The flight took off prior to authorization being granted.
Peu de temps après, l apos hélicoptère a décollé en direction du nord.
A short time later, the helicopter took off heading north.
Une fois la bataille avait été décidé, Rothworth a décollé de la Manche.
Once the battle had been decided, Rothworth took off for the Channel.
Au bout de 10 minutes, il a décollé en direction des arrières iraniens.
Ten minutes later, it took off in the direction of the Iranian rear.
Le Clipper a décollé d'ici mercredi à 14 heures... le lendemain du vol.
The Clipper left here Wednesday at 2 00... the day after the device was stolen.
Peu après, l apos hélicoptère a décollé puis a atterri près des baraquements militaires de Zenica.
Shortly thereafter, the helicopter took off and landed at the Zenica military barracks.
Peu de temps après, l apos hélicoptère a décollé et est rentré à Posusje.
A short time later, the helicopter took off and returned to Posusje.
Le premier vol de la compagnie a décollé de Libreville pour Lomé et Abidjan.
The first flight for the reshaped airline went from Libreville to Lomé and Abidjan.
L'avion de Sami n'a pas encore décollé.
Sami's plane hasn't even taken off.
Il a étudié à Caracas, à Maracaibo, mais c est à Paris que sa carrière a vraiment décollé.
He received his education in the cities of Caracas and Maracaibo, but it was in Paris where his career took a powerful turn.
Ils l'ont poussé à fond. On a rebondi sur la piste. Et on a décollé tout juste.
Rammed it forwards. Bounced down the runway. Just took off.
A 19 h 14, le quatrième hélicoptère a également décollé pour se diriger vers l apos ouest.
At 1914 the fourth helicopter was also airborne and headed west.
Peu de temps après, il a décollé en direction du sud ouest et a atterri à Zenica.
A short time later, it took off and flew south west, landing at Zenica.
RD L'utilisation du gallois sur Twitter a vraiment décollé dans les derniers dix huit mois.
RD Use of Welsh on Twitter has really taken off in the last year and a half.

 

Recherches associées : A Décollé - A Décollé De - A Décollé De - Il A Décollé - Affaires A Décollé - Carrière A Décollé - Vraiment A Décollé - Vol A Décollé - Avion A Décollé - Idée A - Posé-décollé